【정】の例文_22

<例文>
계속 실패만 해서 신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다.
ずっと失敗続きで、精神的に非常に苦しく感じる。
경제가 불안해서 암운이 감돌고 있다.
経済が不安定で、暗雲が漂っている。
국제 세에 암운이 감돌다.
国際情勢に暗雲が漂う。
고개를 떨구지 말고 긍적으로 노력해야 한다.
うなだれることなく、前向きに頑張るべきだ。
열쇠를 쥘 인물이 아직 결되지 않아 계획이 진행되지 않고 있다.
カギを握る人物がまだ決まっていないので、計画は進んでいない。
그의 결이 앞으로의 비즈니스 성장에 열쇠를 쥐고 있다.
彼の決断が今後のビジネスの成長にカギを握る。
경제 회복에는 새로운 책이 열쇠를 쥐고 있다.
経済の回復には新しい政策がカギを握っている。
그녀의 결이 이 문제 해결에 열쇠를 쥐게 될 것이다.
彼女の決定がこの問題の解決にカギを握るだろう。
차 창문 너머로 보이는 은세계가 말 아름다웠다.
車の窓から見る銀世界がとてもきれいだった。
은세계가 펼쳐진 상에서 조용한 시간을 보냈다.
銀世界が広がる山頂で、静かなひとときを過ごした。
이 영화는 한 달 남짓 후에 개봉될 예이다.
この映画は一か月余りの期間で公開される予定だ。
이 계획은 서너 달 안에 실행될 예입니다.
この計画は3~4か月で実行される予定だ。
새로운 소프트웨어는 서너 달 후에 출시될 예이다.
新しいソフトウェアは3~4か月後にリリースされる予定だ。
서너 달 후에 새로운 프로젝트가 시작될 예이다.
3~4か月後に新しいプロジェクトが始まる予定だ。
윤달은 태양력과 음력의 차이를 조하기 위해 사용된다.
閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。
회사에 들어간 첫해는 말 힘들었다.
会社に入って1年目はとても大変だった。
수개월 후에 다시 만날 예이다.
数か月後に再び会うことになった。
수개월 후에 새로운 제품을 출시할 예입니다.
数か月後に新しい製品を発売する予定だ。
말 있을 수 없는 상황이다, 귀신이 곡할 노릇이다.
本当にあり得ない状況だ、まるで幽霊が嘆いているようだ。
사소한 배려로 손님의 걱을 해소하다.
ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する。
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉하다.
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。
수줍음을 타며 이야기하는 그는 말 귀여웠다.
はにかみながら話す彼は、とても可愛かった。
그는 악덕 치인으로 유명하다.
彼は悪徳政治家として有名だ。
선생님은 학생들에게 다다감하게 대하고 있다.
先生は生徒に思いやりが深く接している。
그는 차가워 보이지만, 사실은 다다감하다.
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。
다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いやりが深い人と結婚したい。
그녀는 다다감해서 누구에게나 친절하다.
彼女は思いやりが深く、誰にでも優しい。
다감한 성격 덕분에 많은 사람이 그를 따른다.
思いやりが深い性格のおかげで、多くの人が彼を慕っている。
그는 가족에게 매우 다다감하다.
彼は家族に対してとても思いやりが深い。
그의 다다감한 말에 감동했다.
彼の思いやりが深い言葉に感動した。
다감한 사람은 모두에게 사랑받는다.
思いやりが深い人は、みんなに好かれる。
그녀는 다다감한 사람이다.
彼女は思いやりが深い人だ。
그는 가적인 남편이자 다다감한 아빠로 살아가고 있다.
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。
그녀는 조용하고 다다감한 성격이었다.
彼女は静かで多情多感な性格だった。
그는 다다감한 사람입니다.
彼は思いやりの深い人です。
을 못 본 척할 수 없어서 결국 가만히 안 있었다.
不正を見過ごせなくて、つい黙ってはいられなかった。
판은 선주문으로만 판매된다.
限定版は予約注文のみで販売される。
지구의 좌표를 사용하여 위치를 특합니다.
地球の座標を使って位置を特定します。
격한 감을 억제할 수 없었다.
激しい感情を抑えきれなかった。
오늘부터 주변 섬들을 항해할 예입니다.
今日から周辺の島々を航海する予定です。
부동산 업체는 토지를 경매하기로 결했다.
不動産業者は土地を競売することを決定した。
이 건물은 다음 달에 경매에 부쳐질 예이다.
この建物は来月、競売りにされる予定だ。
오래된 미술품을 경매에 부치기로 결했다.
古い美術品を競売りにすることに決めた。
이 항구에 박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다.
この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである。
선주가 배를 팔기로 결했다.
船主が船を売却することに決めた。
석유를 제하면 많은 부산물이 얻어진다.
石油を精製すると、多くの副産物が得られる。
제품을 만드는 과에서 많은 부산물이 생긴다.
製品を作る過程で、多くの副産物が生じる。
경제 사에 밝은 그는 향후 시장 동향에 대해 분석을 했습니다.
経済の事情に明るい彼は、今後の市場動向について分析を行った。
그는 치적 사에 밝아서 시사 문제에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は政治の事情に明るいので、時事問題に関する知識が豊富だ。
회사의 경제적 사에 밝아서 항상 확한 조언을 해 줍니다.
会社の経済的な事情に明るく、いつも的確なアドバイスをくれる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(22/346)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ