【정】の例文_23
<例文>
・
그녀는 가
정
적인 사유로 결근했다.
彼女は家庭の事情で欠勤した。
・
새로운 학교가 다음 달에 설립될 예
정
이다.
新しい学校が来月設立される予定だ。
・
오답은 곧바로 수
정
되었다.
誤答はすぐに訂正された。
・
당락이 결
정
될 때까지 며칠 동안 불안한 마음으로 가득했다.
当落が決まるまで、何日も不安でいっぱいだった。
・
그의 당락이 결
정
될 때까지 모두가 긴장하고 있었다.
彼の当落が決まるまで、みんなが緊張していた。
・
이번 시험의 당락이 걱
정
되어 결과를 기다리고 있다.
今回の試験の当落が気になって、結果を待っている。
・
정
치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다.
政治家の演説が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。
・
뾰족한 수가 없으니 우선 상황을
정
리하자.
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。
・
그녀의 그림은 보는 사람을 놀라게 할
정
도로 도가 트였다.
彼女の絵は、見る人を驚かせるほど極めている。
・
회사의 방침을 결
정
할 때 누가 칼자루를 쥐느냐가 중요하다.
会社の方針を決める時、誰が主導権を握るかが重要だ。
・
정
상회담의 자리에서 개발도상국에 대한 차관 문제가 거론되었다.
首脳会談の席上、開発途上国に対する借款問題が話し合われた。
・
파산한 기업의 채무
정
리가 진행되고 있다.
倒産した企業の債務整理が行われている。
・
부
정
행위가 발각되었고, 그 결과 그 기업은 파산했습니다.
不正行為が発覚し、その結果、その企業は破産しました。
・
전임자의 의사결
정
은 매우 신중했다.
前任者の意思決定は非常に慎重だった。
・
회의실을 사용하기 전에
정
리
정
돈을 부탁드립니다.
会議室を使う前に、整理整頓をお願いします。
・
회의실에서 중요한 회의가 열릴 예
정
입니다.
会議室で重要な会議が行われる予定だ。
・
업무상 기밀
정
보는 절대로 외부에 유출되어서는 안 된다.
業務上の機密情報は絶対に外部に漏らしてはいけない。
・
일용직 노동자는 안
정
된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다.
日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいことがある。
・
일용직 노동자의 일은 안
정
되지 않은 경우가 많다.
日雇い労働者の仕事は、安定していないことが多い。
・
행
정
서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다.
行政書士は、外国人のビザ申請や永住権の取得にも関わる。
・
그는 행
정
서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다.
彼は行政書士の資格を持っており、法律相談も受け付けている。
・
행
정
서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成することができる。
・
전근이 결
정
되어서 이사 준비를 시작했다.
転勤が決まったので、引っ越しの準備を始めた。
・
지역 구인
정
보를 매일 확인하고 있다.
地域の求人情報を毎日チェックしている。
・
이 회사는 매년
정
기적으로 구인 활동을 한다.
この会社は毎年、定期的に求人を行っています。
・
최근에는 간호나 보육계의 구인
정
보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
・
논의는 오락가락해서 결국 아무것도 결
정
되지 않았다.
議論は二転三転して、結局何も決まらなかった。
・
일
정
이 오락가락해서 결국 회의는 취소되었다.
スケジュールが二転三転して、最終的に会議はキャンセルされた。
・
60살에
정
년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。
・
그녀는 그 의뢰를
정
중하게 고사했다.
彼女はその依頼を丁寧に断った。
・
그는 친구의 권유를
정
중히 고사했다.
彼は友人からの誘いを丁重に断った。
・
그의 공명
정
대한 리더십이 조직을 성장시켰다.
彼の公明正大なリーダーシップが組織を成長させた。
・
그는 공명
정
대하게 경쟁을 해왔다.
彼は公明正大に競争をしてきた。
・
그는 공명
정
대하게 경쟁을 해왔다.
彼は公明正大に競争をしてきた。
・
공명
정
대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。
・
그의 공명
정
대한 태도에 감동했다.
彼の公明正大な態度には感心した。
・
이 문제를 공명
정
대하게 해결하자.
この問題を公明正大に解決しよう。
・
공명
정
대하게 선거를 진행하는 것이 중요하다.
公明正大に選挙を進めることが大切だ。
・
그는 공명
정
대한 인물로 누구에게나 신뢰를 받고 있다.
彼は公明正大な人物で、誰からも信頼されている。
・
검찰은 공명
정
대하게 법을 집행해야 한다.
検察は公明正大に法を執行すべきだ。
・
장례 일
정
이 결
정
되어 친척들에게 통지가 발송되었다.
葬儀の日程が決まり、通知が親戚に送られた。
・
세상사에 휘둘리지 말고, 냉
정
하게 자신의 행동을 되돌아봐야 한다.
世事に振り回されることなく、冷静に自分の行動を見つめ直すべきだ。
・
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의
정
신과 철학도 반영되어 있다.
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。
・
고인의 수의는 가족에 의해
정
성껏 선택되었다.
故人の寿衣は家族によって丁寧に選ばれた。
・
청춘 시절은
정
말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다.
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。
・
이주에 관한
정
보를 인터넷에서 조사했다.
移住に関する情報をインターネットで調べた。
・
다음 달에 해외로 이주할 예
정
입니다.
来月、海外に移住する予定です。
・
사망한 후 유품
정
리가 시작되었다.
死亡した後に遺品整理が始まった。
・
내부 사
정
을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다.
内情を知れば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。
・
이 조직의 내부 사
정
을 아는 사람은 적다.
この組織の内情を知る者は少ない。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
23
/343)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ