【정】の例文_25

<例文>
집 떠나면 고생이다. 그러니까 잘 생각하고 결해라.
家を出れば苦労するから、よく考えてから決めなさい。
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍적으로 살아가고 있다.
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。
악에 받친 그녀는 자신의 감을 억제하지 못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感情を抑えきれずに泣き出した。
경기가 회복될 때까지 부는 계속해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
돈을 풀어서 금융 시장의 안화가 도모되고 있다.
量的緩和によって、金融市場の安定化が図られている。
경제가 침체된 가운데 부는 돈을 풀어야 할 필요가 있다.
経済が低迷している中、政府は量的緩和をさらに進める必要がある。
금융 위기 당시 부는 시장에 돈을 풀기 위해 양적 완화를 시행했다.
金融危機の際、政府は市場にお金を流通させるために量的緩和を実施した。
그는 걱돼서 성화를 부리고 있다.
彼のことが心配でひどく気をもんでいる。
자원이 길바닥에 깔릴 도로 많지만, 쓸 데가 없다.
物資が有り余っているが、使い道がない。
외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결했다.
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
오랜만에 만날 어머니의 다한 얼굴이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母の優しい顔が、目に浮かぶ。
세 달 도 지나니 일이 손에 익어 작업 속도가 빨라졌다.
三ヵ月くらい過ぎると、仕事が手につき、作業速度が速くなった。
그는 냉해서 피가 거꾸로 솟는 일이 거의 없다.
彼は冷静だから、頭に血が上ることはめったにない。
피가 거꾸로 솟았지만, 심호흡을 하고 진했다.
頭に血が上ったが、深呼吸をして落ち着いた。
너는 말 눈치가 빠르구나.
あなたは本当に感が鋭いね。
너는 말 눈치가 빠르다. 어떻게 그렇게 빨리 알아챘어?
あなたは本当に察しがいいね。どうしてそんなに早く気づいたの?
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 도로 골치를 앓고 있다.
家族のことで悩んでいて、夜も眠れないほど頭を悩ませている。
목사님의 얘기를 듣고 말 가슴이 찡했어요.
牧師の話を聞いて本当に感動しました。
이제 걱할 필요 없으니, 마음 놓고 안심해.
もう心配する必要はないから、安心しなさい。
몸부림을 칠 도로 슬픔에 휩싸였다.
身悶えするほどの悲しみに襲われた。
점수가 너무 후해서 말 실력을 반영하는지 의문이다.
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。
그녀의 다함에 감동하여 눈시울을 적셨다.
彼女の優しさに感動して、目頭を濡らした。
이 마을에 오랫동안 살아서 을 붙이게 되었다.
この町に長年住んで、愛情を持つようになった。
새로운 애완동물에게 금방 을 붙일 수 있었다.
新しいペットにすぐに愛情を持つことができた。
그와 오랜 시간을 함께 보내며 을 붙였다.
彼とは長い時間を共に過ごし、愛情を持つようになった。
을 나눌 때마다, 우리는 점점 더 깊은 유대감을 형성했다.
情を交わすたびに、ますます絆が深まった。
그는 서로 이해하고 을 나누어왔다.
彼とはお互いに理解し合い、情を交わしてきた。
가족과 을 나누면서, 우리는 더 강해졌다.
家族と情を交わすことで、私たちはもっと強くなった。
친한 친구와 을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすことで、どんな困難にも立ち向かうことができる。
상사에게 인받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
上司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。
교통 체 때문에 예이 크게 차질을 빚었다.
交通渋滞のせいで、予定が大幅に支障を来した。
그 결을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다.
あの決断をしたことを、今更になって後悔している。
빨리 결을 내렸어야 했다고 땅을 치고 후회했다.
もっと早く決断すればよかったと、深く後悔している。
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감을 전하는 방법이다.
愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。
은혼식은 결혼 생활 중 특별한 이표가 된다.
銀婚式は結婚生活の中でも特別な節目となる。
은혼식 파티를 열 예입니다.
銀婚式のパーティーを開く予定です。
경기의 부침에 따라 위탁하는 업무 내용을 조한다.
景気の浮沈に伴い、委託する業務の内容を調整する。
어린 시절, 엄마가 만든 과자를 말 좋아했다.
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。
어린 시절, 엄마가 만든 과자를 말 좋아했다.
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。
발인 시간이 해졌습니다.
出棺の時間が決まりました。
조건을 충족하면 소득이 비과세됩니다.
一定の条件を満たせば、所得が非課税になります。
태풍으로 인한 사상자 수는 아직 확히 파악되지 않았습니다.
台風による死傷者の数はまだ正確に把握されていません。
큰 결을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다.
大きな決断を目前にして、彼女は一晩中悩み続けた。
말 그릇이 작은 사람이다.
まさにグループでの「器が小さい」人だ。
전시에는 부가 긴급 조치를 취하는 경우가 있다.
戦時には政府が緊急措置を取ることがある。
이 서류 뒷면에 중요한 보가 적혀 있다.
この書類の裏面に重要な情報が書かれている。
각 방면에서 조언을 모아서 최선의 결을 내렸다.
各方面からのアドバイスを集めて、最良の決定を下した。
이 새로운 책은 각 방면에 영향을 미칠 것이다.
この新しい政策は各方面に影響を及ぼすだろう。
올해의 트렌드 남자는 그로 확! 바로 대세남!
今年のトレンド男は彼に決まり!まさに大勢男!
대세는 이미 해졌다. 그가 지금 대세남이다.
大勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(25/346)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ