【정】の例文_225

<例文>
그건 그렇고, 어제는 말로 감사했습니다.
それはそうと、昨日は本当にありがとうございました。
금메달 획득, 말 축하합니다.
金メダル獲得、本当におめでとうございます。
이틀 뒤 한국을 상대로 대회 우승을 놓고 다툴 예이다.
2日後、韓国を相手に優勝をめぐって対決する予定だ。
조건부 입학이 인되다.
条件付き入学が認められる。
결혼한다면서요. 말 축하합니다.
結婚するそうですね。本当におめでとうございます。
아들의 결혼 문제로 부모님께서 걱을 많이 하신다.
息子の結婚の問題に両親がとても心配なさる。
주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 말 귀찮아요.
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。
밥은 솜씨가 아니고 성과 사랑으로 짓는 것입니다.
ご飯は腕前ではく、真心と愛で作るのです。
이번 시험에는 꼭 붙어야 할 텐데 걱이에요.
今回の試験は絶対に受からなきゃならないんですけど、心配ですよ。
밥을 너무 많이 먹어서 그런지 말 졸리네요.
ご飯を食べ過ぎたせいなのか本当に眠いですね。
언제쯤 일본에 올 예이에요?
いつ頃日本に来る予定ですか?
남자친구는 처음엔 무뚝뚝했지만 지금은 말 상냥해요.
彼氏は、はじめはぶっきらぼうだったけど、今はほんとに優しいです。
내 남자친구는 무뚝뚝하지만 이 많아요.
私の彼氏は無愛想ですが、情が深いです。
소심해서 대수롭지 않은 일에도 걱을 해요.
気が小さくて何でもないことにも心配します。
소심한 나는 무엇보다 걱이 앞섰다.
気の小さい私は、何より心配が先立った。
사근사근한 사람은 초면 때도 친근한 표을 짓는 경우가 많습니다.
人懐っこい人は、初対面の時も親しみやすい表情でいることが多いです。
주인은 인이 많고 사근사근하고 친절하다.
オーナーは情に厚く愛想がよく親切だ。
영수 씨는 이 많아요.
ヨンスさんは情が深いです。
이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다.
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。
이 많은 그는 곤란한 사람이 있으면 도와준다.
情が深い彼は困ってる人がいたら手助けする。
그는 어렸을 적부터 상냥하고 이 많은 성격이었다.
彼は幼い頃から優しくて情に厚い性格だった。
한국 사람은 이 많다고 생각하는 사람이 많아요.
韓国人は情に厚いと考える人が多いです。
남편은 이 많은 사람이에요.
夫は情が厚い人です。
친절한 표과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다.
親切な表情と人懐っこい言葉遣いで、上司から好印象を獲った
시민들은 한 치가의 죽음에 깊은 애도의 뜻을 표명하고 있다.
市民たちはある政治家の死に深い哀悼の意を表明している。
시간과 수량의 범위를 하다
時間や数量の範囲を決める
구조 조 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다.
リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。
천 원 가지고 이러쿵저러쿵 말하다니 말 좀스럽네.
千ウォンでとやかく言うなんて、みみっちいにもほどがあるよ。
한 사랑이고 나발이고 다 필요없어.
本当の愛だなんだ全て必要ないよ。
일은 걱하지 말고 실컷 놀다 와요.
仕事は心配しないで、思いっきり楽しんできてくだい。
아무리 취해도 신은 말짱해.
いくら酔っても気はしっかりしているよ。
서재를 말끔히 리해 놓아라.
書斎をきれ いに整理しておいて。
그들은 개혁의 성과를 장기적으로 보기로 결했다
彼らはその改革の成果を長い目で見ることに決めた
말인지 아닌지 의심스럽다.
本当なのか違うのか疑わしい。
영국에 돌아가신다고 그러던데 말이세요?
イギリスに帰られると聞いたんですが、本当ですか?
미국으로 유학 간다고 얼마나 우세를 떠는지, 넌 그 때 말 재수 없었어.
アメリカへ留学行くからってずいぶん偉そうにして、あんたあの時ほんとに嫌な奴だった。
뼈에는 일 이상의 자극을 주면 튼튼해지는 성질이 있습니다.
骨には,一定以上の刺激を与えると丈夫になる性質があります。
이 포스터는 둘둘 말아서 리해 주세요.
このポスターはくるくる巻いて、整理して下さい。
그러나 상식이나 설을 아예 무시하는 것은 아니다.
しかし、常識とか定説をはじめから無視することではない。
그 소설의 스토리는 말 엉망이야.
あの小説のストーリーはなんてめちゃくちゃなんだ。
그녀의 엉뚱한 의견에 우리는 말도 못할 도로 놀랐다.
彼女の突飛な意見に私たちはものも言えないほど驚いた。
내 한국어 실력은 말 형편없어요
僕の韓国語の実力は本当にひどいです。
상사의 지시를 확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요.
上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。
할 건지 말 건지 빨지 했으면 좋겠습니다. 말 감질나네요.
一か八か早く決めてほしいんです。本当にじれったいですね。
요리사는 그의 믿을 수 없을 도의 식욕에 매우 놀랐다.
料理人は彼の信じられないほどの食欲にたいへん驚いた。
이 몹시 다급합니다.
事情が非常に緊迫しています。
그렇게 조급하게 굴지 말고 좀 진해.
そんなにせかせかしないで少し落ち着きなさい。
여러 가지가 신경이 쓰여서 마음이 안되지 않는다.
いろいろなことが気になって落ち着かない。
사소한 것이 신경이 쓰여서 마음이 안되지 않는다.
ささいなことが気になって落ち着かない。
대한민국의 서를 나타내는 전통적인 골목길
大韓民国の情緒を表す、伝統的な路地。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(225/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ