![]() |
・ | 정부는 위험한 구조물을 철거하기로 결정했다. |
政府は危険な構造物を取り崩すことを決定した。 | |
・ | 허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다. |
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。 | |
・ | 어려움에 처했을 때 손을 떼지 않고 맞서는 것이 진정한 리더십의 증거다. |
困難に直面したときに手を引かずに立ち向かうことが、真のリーダーシップの証拠である。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 실패의 징후를 보이자 기업은 손을 떼기로 결정했다. |
新しいプロジェクトが失敗の兆候を示すと、企業は手を引くことを決定した。 | |
・ | 매출을 최대화하기 위한 전략적인 가격 설정이 이루어졌습니다. |
売上を最大化するための戦略的な価格設定が行われました。 | |
・ | 질문에 대한 답변이 늦어져 정말 죄송합니다. |
ご質問に対するお答えが遅くなり、大変申し訳ありません。 | |
・ | 출시 예정일이 내일이다. |
発売予定日が明日だ。 | |
・ | 신속한 정보 제공이 사태를 수습했습니다. |
迅速な情報提供が事態を収拾しました。 | |
・ | 정부는 혼란을 수습하기 위해 즉각 대응했습니다. |
政府は混乱を収拾するために即座に対応しました。 | |
・ | 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 | |
・ | 어제는 정말 수고 많았어요. |
昨日は本当にお疲れ様でした。 | |
・ | 정말 수고 많았어요. |
本当にお疲れ様でした。 | |
・ | 신속한 결정이 문제 해결의 열쇠가 되었습니다. |
迅速な決定が問題解決の鍵となりました。 | |
・ | 웹 검색의 편리성은 정보를 쉽게 찾을 수 있습니다. |
ウェブ検索の便利性は情報を簡単に見つけることができます。 | |
・ | 디지털 캘린더의 편리성은 예정 관리를 효율화합니다. |
デジタルカレンダーの便利性は予定管理を効率化します。 | |
・ | 웹사이트의 편리성은 정보를 얻기 위한 중요한 수단입니다. |
ウェブサイトの便利性は情報を手に入れるための重要な手段です。 | |
・ | 웹사이트의 콘텐츠는 정기적으로 업데이트됩니다. |
ウェブサイトのコンテンツは定期的に更新されます。 | |
・ | 시각적인 표현은 사람들의 감정에 호소합니다. |
視覚的な表現は人々の感情に訴えます。 | |
・ | 시각적인 디자인은 감정을 불러일으킵니다. |
視覚的なデザインは感情を呼び起こします。 | |
・ | 시각적인 미디어는 정보를 알기 쉽게 전달합니다. |
視覚的なメディアは情報を分かりやすく伝えます。 | |
・ | 시각적인 인상은 사람들의 감정에 큰 영향을 미칩니다. |
視覚的な印象は人々の感情に大きな影響を与えます。 | |
・ | 이 게임의 그래픽은 놀라울 정도로 사실적입니다. |
このゲームのグラフィックは驚くほどリアルです。 | |
・ | 농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다. |
農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。 | |
・ | 이 논두렁은 깨끗하게 정비되어 있습니다. |
この畦はきれいに整備されています。 | |
・ | 같은 공정으로 더 많은 제품을 만들 수 있어 가격 경쟁력을 높일 수 있다. |
同じ工程で、より多くの製品を作ることができるので、価格競争力を高めることができる。 | |
・ | 경쟁력을 인정받고, 공급처를 다각화하는 것이 최우선 과제입니다. |
競争力が認められ、供給先を多角化することが最優先の課題です。 | |
・ | 이 과정은 제품 품질 관리에 필수적입니다. |
このプロセスは製品管理の維持に必須的です。 | |
・ | 그 서류는 필수적인 정보를 담고 있습니다. |
その書類は必須的な情報を含んでいます。 | |
・ | 개척자는 미지의 영역을 정복할 용기를 가지고 있었다. |
開拓者は未知の領域を征服する勇気を持っていた。 | |
・ | 그들은 모험가 정신을 가지고 있다. |
彼らは冒険家の精神を持っている。 | |
・ | 그는 진정한 모험가다. |
彼は真の冒険家だ。 | |
・ | 해저를 탐험하는 잠수정이 바다로 잠수했습니다. |
海底を探検する潜水艇が海に潜りました。 | |
・ | 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
・ | 아름다운 폭포를 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
美しい滝を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
・ | 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
・ | 제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다. |
僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。 | |
・ | 이해할 수 없는 정책입니다. |
理解できない政策です。 | |
・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
・ | 목적이 행동을 정한다. |
目的が行動を決める。 | |
・ | 단정하고 우아한 신사와 만났다. |
端正で優雅な姿の紳士と出会った。 | |
・ | 그의 정보의 모든 것이 진실이다. |
彼の情報のすべてが真実だ。 | |
・ | 그의 얼굴 표정이 진지하고 진실되었다. |
彼の顔の表情が真摯で真実になった。 | |
・ | 자신의 꿈을 추구하는 열정이 나를 고무시킨다. |
自分の夢を追い求める情熱が私を鼓舞する。 | |
・ | 산기슭의 일출은 숨이 막힐 정도로 아름답습니다. |
山の麓の日の出は息をのむほど美しいです。 | |
・ | 우리는 산맥의 정상에서 멋진 경치를 바라보았습니다. |
私たちは山脈の頂上で素晴らしい景色を眺めました。 | |
・ | 우리는 산맥의 정상에 올랐습니다. |
私たちは山脈の頂上に登りました。 | |
・ | 그 드라마는 정치적 음모를 그린 스토리입니다. |
そのドラマは政治的陰謀を描いたストーリーです。 | |
・ | 이 영화에는 놀라울 정도로 감동적인 스토리가 있습니다. |
この映画には驚くほど感動的なストーリーがあります。 | |
・ | 그의 이야기는 놀라울 정도로 흥미로운 스토리였어요. |
彼の話は驚くほど興味深いストーリーでした。 | |
・ | 처가에는 아름다운 정원이 있어요. |
妻の実家には美しい庭園があります。 |