【정】の例文_223

<例文>
형제가 유산을 둘러싸고 법에서 싸우고 있습니다.
兄弟が遺産を巡って法廷で争っています。
친구가 치적인 주제로 다퉜다.
友達と政治的な話題で口論した。
커플이 주말 예으로 옥신각신하고 있어요.
カップルが週末の予定でもめています。
옥신각신한 끝에 겨우 결되었다.
すったもんだのあげくやっと決まった。
동료가 점심시간 중에 휴가 일으로 언쟁하고 있어요.
同僚が昼休み中に休暇の日程で言い争っています。
팀원들이 프로젝트 일에 대해 언쟁을 벌였다.
チームのメンバーがプロジェクトのスケジュールについて言い争った。
자가 노동자와 고용주 사이의 문제를 중재했습니다.
調停者が労働者と雇用主の間の問題を仲裁しました。
콘크리트를 섞을 때는 확한 양의 시멘트가 필요합니다.
コンクリートを混ぜる際には正確な量のセメントが必要です。
테니스 코트의 네트를 조했습니다.
テニスコートのネットを調整しました。
라켓을 사용하여 확하게 공을 칩니다.
ラケットを使って正確にボールを打ちます。
아이들은 원에서 공놀이를 하고 있습니다.
子供たちは庭でボール遊びをしています。
그는 맨발로 원에서 캐치볼을 합니다.
彼は素足で庭でキャッチボールをします。
원에서 맨발로 놀고 있어요.
庭で裸足で遊んでいます。
다리를 사용하는 운동은 동맥과 맥의 노화를 예방하는 것이 밝혀졌습니다.
足を使う運動は、動脈と静脈の老化を予防することが分かっています。
그 인터뷰는 그의 성장 과을 적나라하게 말하고 있다.
そのインタビューは彼の生い立ちを赤裸々に語っている。
그의 감은 적나라하게 드러나고 있다.
彼の感情は赤裸々に露わにされている。
그 인터뷰는 그의 심을 적나라하게 밝히고 있다.
そのインタビューは彼の心情を赤裸々に明らかにしている。
그녀의 춤은 내면의 감을 적나라하게 표현하고 있다.
彼女のダンスは内面の感情を赤裸々に表現している。
그의 연기는 캐릭터의 심을 적나라하게 표현하고 있다.
彼の演技はキャラクターの心情を赤裸々に表現している。
그 영화는 인간의 복잡한 감을 적나라하게 그리고 있다.
その映画は人間の複雑な感情を赤裸々に描いている。
그 그림에는 작가의 심이 적나라하게 표현되어 있다.
その絵画には作者の心情が赤裸々に表現されている。
그녀는 적나라한 감을 표현하고 있다.
彼女は赤裸々な感情を表現している。
그녀의 표에는 조용한 시름이 깃들어 있다.
彼女の表情には静かな憂いが宿っている。
그의 표에는 근심이 서려 있다.
彼の表情には憂いが漂っている。
그의 학용품은 책상 위에 잘 리되어 있어요.
彼の学用品は机の上にきちんと整理されています。
학생은 배움의 과에서 성장합니다.
学生は学びの過程で成長します。
교실에는 공부하고 있는 학생이 30명 도 있었다.
教室で勉強している学生が30名ほどになった。
그 장소를 방문하면 과거의 경이 되살아납니다.
その場所を訪れると、過去の情景が蘇ります。
옛날 영화를 보면 그때의 감이 되살아납니다.
昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。
할머니의 요리를 먹으면 행복한 감이 되살아납니다.
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。
그녀는 노래를 말 잘한다. 장래에 가수가 될지도 모르겠다.
彼女はとても歌がうまい。将来は歌手になるかもしれない。
나는 부드럽고 서적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
목욕을 하면 마음이 안돼요.
お風呂に入ると心が落ち着きます。
바깥 원에는 형형색색의 꽃이 피어 있습니다.
外の庭には色とりどりの花が咲いています。
바깥 원에서 꽃이 피어 있습니다.
外の庭で花が咲いています。
밤의 적에 귀를 기울이면 마음이 안됩니다.
夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。
그녀의 한숨이 방에 적을 가져왔다.
彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。
사찰 경내에서는 기도의 적이 찾아오는 사람들을 감싸고 있었다.
寺院の境内では、祈りの静寂が訪れる人たちを包み込んでいた。
폭풍이 지나가고 적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다.
嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。
적의 사막에서 별빛이 놀라울 도로 빛나고 있었다.
静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。
상에서 보는 일출은 적과 아름다움이 공존하는 순간이었다.
山の頂上で見る日の出は、静寂と美しさが共存している瞬間だった。
이른 아침의 공원은 아직 적에 휩싸여 있었고, 새들의 지저귐이 기분 좋았다.
早朝の公園はまだ静寂に包まれ、鳥のさえずりが心地よかった。
심야의 거리는 적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다.
深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。
숲 속은 완전한 적에 싸여 있었다.
森の中は完全な静寂に包まれていた。
적을 깨다.
静寂を破る。
어린 행위에 감동했어요.
愛情深い行為に感動しました。
지폐를 리해서 지갑에 넣었어요.
お札を整理して財布に入れました。
중앙은행이 법 통화를 동전이나 지폐가 아닌 디지털 형태로 발행한다.
中央銀行が法廷通貨を硬貨や紙幣ではなく、デジタルの形で発行する。
동전을 던져 앞면과 뒷면으로 하다.
コインを投げて表か裏かで決める。
숲속의 공기는 청하고 신선합니다.
森の中の空気は清浄で新鮮です。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(223/344)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ