【정】の例文_229

<例文>
유세 중에 그는 중요한 책에 대해 말했다.
遊説の最中に彼は重要な政策について語った。
치인은 선거 전에 유세를 한다.
政治家は選挙前に遊説を行う。
이 영화는 심오한 감을 불러일으킨다.
この映画は奥深い感情を呼び起こす。
그의 표이 미묘한 뉘앙스를 전달하고 있었다.
彼の表情が微妙なニュアンスを伝えていた。
없는 그의 태도가 매우 불쾌했다.
情け容赦のない彼の態度がとても不快だ。
불쾌감을 안고도 그는 냉함을 유지했다.
不快感を抱えても、彼は冷静さを保った。
그녀의 표에는 불쾌감이 배어 있었다.
彼女の表情には不快感がにじんでいた。
덤불로 덮인 작은 원이 있어요.
茂みで覆われた小さな庭があります。
이 영화는 숨막힐 도로 긴장감이 넘치는 작품이다.
この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。
상에서의 경치는 박진감이 있습니다.
山頂からの景色は迫力があります。
그 영화는 말 박진감이 넘쳤어요.
その映画は本当に迫力がありました。
공과를 인하고 그로부터 배우는 것이 중요합니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
그녀는 스스로의 공과를 인하고 그것으로부터 배웠습니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
그의 공과에 대해 공한 평가를 실시해야 합니다.
人は常に自らの功罪を認識しなければなりません。
근무 중 과실이 문제시되어 그는직을 당했어요.
勤務中の過失が問題視され、彼は停職処分を受けました。
중대한 윤리 위반이 발각되어 그는 직을 당했어요.
重大な倫理違反が発覚し、彼は停職処分を受けました。
그의 직무 수행 능력에 의문이 있기 때문에 직을 당했어요.
彼の職務遂行能力に疑問があるため、停職となりました。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 직을 당했어요.
会社の規則に違反したため、彼は一時的に停職となりました。
조직 내 문제에 관여했기 때문에 직을 당했어요.
組織内の問題に関与したため、停職となりました。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그녀는 직을 당했어요.
会社のルールに違反したため、彼女は停職処分を受けました。
그의 직무 수행에 관한 문제가 있었기 때문에 직을 당했어요.
彼の職務遂行に関する問題があったため、停職処分を受けました。
회사의 방침을 따르지 않았기 때문에 그는 직을 당했어요.
会社の方針に従わなかったため、彼は停職となりました。
안전 기준을 위반했기 때문에 그는 직 처분을 받았습니다.
安全基準に違反したため、彼は停職処分を受けました。
중요한 안건의 취급에 실수가 있었기 때문에 그는 직 처분을 받았습니다.
重要な案件の取り扱いにミスがあったため、彼は停職処分を受けました。
조직 내에서의 비리가 발각되어 그는 직 처분을 받았습니다.
組織内での不正が発覚し、彼は停職処分を受けました。
그의 행동이 문제시되어 직 처분을 받았습니다.
彼の行動が問題視され、停職処分を受けました。
사내 조사 중에 그는 직 상태가 되었습니다.
社内の調査中、彼は停職状態となりました。
그의 직무 수행에 관한 문제가 있었기 때문에 직 처분을 받았습니다.
彼の職務遂行に関する問題があったため、停職処分を受けました。
어제 회의에서의 부적절한 행동으로 인해 직 처분을 받았습니다.
昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。
그녀는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 직 처분을 받았습니다.
彼女は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。
직 중이던 그를 부사장이 복직시켰다.
停職中だった彼に副社長が復職を指示した
대학을 졸업 후 25년 도 같은 회사에서 근무해 왔습니다.
大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。
이 프로그램의 시청률은 일관되게 안되어 있습니다.
この番組の視聴率は一貫して安定しています。
이 특집 방송은 놀라울 도의 높은 시청률을 달성했습니다.
この特番は驚くほどの高視聴率を達成しました。
아이는 겁먹은 표으로 나를 바라보았다.
子供は怖がりの表情で私を見つめていた。
말벌이 먹이를 찾으러 원에 왔다.
スズメバチが餌を探しに庭にやってきた。
양봉업자는 꿀벌이 양질의 꿀을 만들기 위해 꽃의 종류나 계절에 따른 장소를 선합니다.
養蜂家は蜜蜂が良質な蜜を作るために、花の種類や季節に応じた場所を選定します。
내일로 년퇴직입니다.
明日で定年退職です。
부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다.
汚職への抗議として、市民が大規模なデモで決起した。
사회적 의를 실현하기 위해 젊은이들이 궐기했다.
社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。
한 선거를 요구하며 시민들이 궐기했다.
公正な選挙を求めて、市民たちが決起した。
부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다.
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。
사회적 의를 실현하기 위해 젊은이들이 들고 일어났다.
社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。
한 선거를 요구하며 국민들이 들고 일어났다.
公正な選挙を求めて、国民たちが決起した。
하여튼 그건 저희끼리 합시다.
とにかくそれは、私たちで決めましょう。
그녀의 유언서에는 특 예술가에게 작품을 기증할 의향이 명기되어 있었다.
彼女の遺言書には、特定の芸術家に作品を寄贈する意向が明記されていた。
그녀는 유언서에서 특 재산을 특 사람들에게 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。
그녀는 유언서에서 특 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。
그녀의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 지이 있었다.
彼女の遺言書には、未成年の子供の後見人についての指定があった。
그의 유언에는 특 자선 단체에 대한 자금 제공이 해져 있었다.
彼の遺言には、特定の慈善団体への資金提供が定められていた。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(229/363)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ