![]() |
・ | 그는 어떤 상황에도 필요한 존재로 약방에 감초와 같다. |
彼はどんな状況にも必要な存在で、まるで薬舗に甘草のようだ。 | |
・ | 그녀는 그룹에서 벗어나 외기러기 같은 존재가 되었다. |
彼女はグループから外れて、孤雁のような存在になった。 | |
・ | 강한 리더는 권위가 서 있는 존재여야 한다. |
強いリーダーは、睨みが利く存在でないといけない。 | |
・ | 사기캐의 존재가 게임의 밸런스를 무너뜨려요. |
詐欺キャラの存在がゲームのバランスを崩してしまいます。 | |
・ | 한국 소주는 한국의 식문화를 이야기할 때 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
韓国焼酎は、韓国の食文化を語るうえで欠かせない存在です。 | |
・ | 선생님은 현대 미술계에서 독보적인 존재였다. |
先生は現代美術界で右に出る者が無い存在だった。 | |
・ | 아이돌 팝 장르에서만큼은 한국 가수들이 독보적인 존재로 성장했다. |
アイドルのポップスジャンルに限っては、韓国歌手が独歩的な存在に成長した。 | |
・ | 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 | |
・ | 최고참인 그녀는 젊은 직원들에게 믿음직한 존재입니다. |
最古参の彼女は、若い社員たちにとって頼りになる存在です。 | |
・ | 최고참으로 그는 회사에 매우 중요한 존재입니다. |
最古参の彼は、会社にとって非常に大切な存在です。 | |
・ | 배신자의 존재는 신뢰 관계를 구축하는 데 큰 장애물이 됩니다. |
裏切者の存在は、信頼関係を築くのに大きな障害となります。 | |
・ | 밀림에는 많은 약초가 존재합니다. |
密林には多くの薬草が存在します。 | |
・ | 가구는 내구재로서 가정에서 필수적인 존재입니다. |
家具は耐久財として家庭にとって欠かせない存在です。 | |
・ | 그 시대의 간신들은 국가의 질서를 어지럽히는 존재였다. |
その時代の奸臣たちは、国家の秩序を乱す存在だった。 | |
・ | 간신의 존재가 나라의 발전을 방해하고 있었다. |
奸臣の存在が、国の発展を妨げていた。 | |
・ | 선배는 저에게 소중한 존재입니다. |
先輩は私にとって大切な存在です。 | |
・ | 후배가 믿음직한 존재로 성장했습니다. |
後輩が頼りになる存在に成長しました。 | |
・ | 관습법의 영향을 받은 법은 많은 나라에 존재한다. |
慣習法の影響を受けた法律が多くの国で存在する。 | |
・ | 그 아이는 부모에게 '금이야 옥이야'와 같은 존재이다. |
その子供は両親にとって「蝶よ花よ」のような存在だ。 | |
・ | 그녀는 모든 사람들에게 선망의 존재였다. |
彼女はすべての人々にとって憧れの存在だった。 | |
・ | 저세상의 존재를 믿는 사람도 있고, 믿지 않는 사람도 있다. |
あの世の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 | |
・ | 가련한 존재처럼 취급되어 마음이 아팠다. |
哀れな存在のように扱われて、心が痛かった。 | |
・ | 중소기업은 지역 경제를 지탱하는 중요한 존재이다. |
中小企業は地域経済を支える重要な存在だ。 | |
・ | 솔로몬 제도의 문화는 다양하고, 여러 전통이 존재합니다. |
ソロモン諸島の文化は多様で、様々な伝統が存在します。 | |
・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 | |
・ | 누군지 알 수 없는 존재로부터 위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다. |
誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。 | |
・ | 다이버는 심해 탐사에서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
ダイバーは深海探査においても欠かせない存在です。 | |
・ | 곰돌이는 아이들의 친구 같은 존재이다. |
クマちゃんは子どもたちの友達のような存在だ。 | |
・ | 친언니는 항상 나를 지지해주는 존재예요. |
実の姉はいつも私を支えてくれる存在です。 | |
・ | 부모와 자식은 서로 가르치고 배우는 존재예요. |
親と子供はお互いに教え合い、学び合う存在です。 | |
・ | 부모와 자식은 생활에서 가장 중요한 존재예요. |
親と子供は、生活の中で最も重要な存在です。 | |
・ | 부모와 자식은 서로 도와주는 존재예요. |
親と子供は、お互いに支え合う存在です。 | |
・ | 어머니는 저에게 무엇보다 중요한 존재예요. |
母親は、私にとって何よりも大切な存在です。 | |
・ | 큰딸은 가족 내에서 리더 같은 존재예요. |
長女は家族の中でリーダー的な存在です。 | |
・ | 큰딸은 부모님께 중요한 존재예요. |
長女は両親にとって大切な存在です。 | |
・ | 장손은 가족의 역사와 전통을 지키는 중요한 존재예요. |
嫡孫は家族の歴史と伝統を守る重要な存在です。 | |
・ | 장손은 가계를 지키기 위해 중요한 존재로 여겨져요. |
嫡孫は家計を守るために重要な存在と見なされています。 | |
・ | 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다. |
特に職場では男女差別がいまだ存在する。 | |
・ | 단짝의 존재가 내 버팀목이 되어주고 있어요. |
大親友の存在が、私の支えとなっています。 | |
・ | 언니는 저에게 가장 믿을 수 있는 존재예요. |
姉は私にとって、最も信頼できる存在です。 | |
・ | 그의 조연은 이야기 전개에 없어서는 안 될 존재였다. |
彼の脇役は物語の進行に欠かせない存在だった。 | |
・ | 영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다. |
映画の脇役たちが主役を支える大きな存在だ。 | |
・ | 조연은 주인공을 위해 존재한다. |
助演は主人公のために存在する。 | |
・ | 우리는 창조주에 의해 만들어진 존재입니다. |
私たちは創造主によって作られた存在です。 | |
・ | 성모는 모든 사람에게 사랑을 보여주는 존재입니다. |
聖母はすべての人に愛を示してくれる存在です。 | |
・ | 스토커로 인한 피해자를 지원하는 단체들도 존재합니다. |
ストーカーによる被害者の支援を行う団体も存在します。 | |
・ | 망자의 존재를 느낄 수 있다고 많은 사람들이 믿고 있습니다. |
亡者の存在を感じることができると、多くの人々が信じています。 | |
・ | 들짐승은 그 지역의 생태계에 중요한 존재입니다. |
野生の獣はその地域の生態系にとって重要な存在です。 | |
・ | 이벤트 스태프들에도 서열이 존재하고, 역할이 나누어져 있습니다. |
イベントのスタッフにも、序列が存在しており、役割が分けられています。 | |
・ | 사회에는 서열을 따르는 문화가 강하게 존재합니다. |
社会の中には、序列に従う文化が強く存在します。 |