・ | 졸업 축하해요. |
ご卒業おめでとうございます。 | |
・ | 졸업을 축하합니다. |
卒業、おめでとうございます。 | |
・ | 대학교 졸업 후에 바로 취직했어요. |
大学卒業後すぐ就職しました。 | |
・ | 학교 졸업 후에 뭘 할 거예요? |
学校卒業後何をする予定ですか。 | |
・ | 대학을 갓 졸업한 신입 사원입니다. |
大学でたばかりの新入社員です。 | |
・ | 졸업을 위해 필요한 학점을 따지 못했다. |
卒業のために必要な単位を取ることが出来なかった。 | |
・ | 졸업하기 위해 학점을 따다. |
卒業するために単位をとる。 | |
・ | 대학 졸업 후에 취직을 할까 유학을 갈까 생각 중이에요. |
大学卒業の後に就職しようか留学行こうか考え中です。 | |
・ | 졸업에 즈음해서 한 마디를 드리겠습니다. |
卒業に際し一言申し上げます。 | |
・ | 학교를 졸업하다. |
学校を卒業する。 | |
・ | 졸업한다는 것은 새로운 출발이다. |
卒業することは新しい出発だ。 | |
・ | 졸업 후 현재는 취직 자리를 알아보고 있는 상황입니다. |
卒業後、現在は就職口を探している状況です。 | |
・ | 작년도 졸업생의 취업률은 90%였습니다. |
昨年度の卒業生は就職率90%でした。 | |
・ | 그는 대학은커녕 중학교도 졸업하지 않았다. |
彼は大学どころか中学も出ていない。 | |
・ | 고등학교를 졸업하고 회사에 다니고 있습니다. |
高校を卒業して会社に通っています。 | |
・ | 응모 자격은 대학졸업자 내지는 그것에 준하는 자입니다. |
応募資格は大学卒業者、ないしはそれに準ずる者です。 | |
・ | 대학 졸업 후 임용 시험을 2년 낙방했다. |
大学を卒業後教員採用試験に2年落ちている。 | |
・ | 그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다. |
彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。 | |
・ | 졸업을 앞둔 취준생입니다. |
卒業を控えている就活生です。 | |
・ | 졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다. |
卒業しても仕事が決まらず2年も無職の状態です。 | |
・ | 연중 온난한 기후인 오키나와는 졸업여행으로도 대인기 지역입니다. |
年間を通して温暖な気候の沖縄は卒業旅行にも大人気のエリアです。 | |
・ | 한국의 대기업은 매년 2회, 봄과 가을에 신규 졸업자 채용을 모집하는 경우가 많습니다. |
韓国の大企業は毎年2回、春と秋に新卒採用を募集することが多いです。 | |
・ | 중학교 졸업 앨범을 뒤져봤는데, 그런 사람은 없었어. |
中学校の卒業アルバムをめくってみたんだけど、あんな子はいなかったよ。 | |
・ | 논문 통과가 미뤄지면 졸업과 취업 역시 미뤄질 수밖에 없다. |
論文通過が延ばされると、卒業と就職も同様に持ち越されることになる。 | |
・ | 고등학교를 졸업하고 대학에 진학했다. |
高校を卒業し、大学へ進学した。 | |
・ | 2년간을 걸쳐 써왔던 졸업 논문을 오늘 드디어 다 썼다. |
2年間をかけて書いてきた卒業論文を、今日ついに書き上げた。 | |
・ | 대단히 우수한 성적으로 대학을 졸업했다. |
極めて優秀な成績で大学を卒業した。 | |
・ | 고등학교도 제대로 졸업하지 못했다. |
高校もちゃんと卒業できなかった。 | |
・ | 졸업 전에 취업이 정해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다. |
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。 | |
・ | 바람이 있다면 아이들이 대학교를 졸업할 때까지만 무사히 직장 생활을 하는 겁니다. |
望みがあるなら子供たちが大学を卒業するまで無事に職場生活を送る事です。 | |
・ | 졸업장을 받고 나니 눈시울이 시큰해졌다. |
卒業証書をもらうと目頭が熱くなった。 | |
・ | 졸업식을 치르다. |
卒業式を行なう。 | |
・ | 고등학교를 졸업한 지 한 6년 됐다. |
高校を卒業してから約6年経った。 | |
・ | 대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다. |
大学を卒業して通訳の仕事をしています。 | |
・ | 졸업을 할 때면 항상 아버지 어머니와 함께 기념사진을 찍었다. |
卒業する時には、いつも父や母と一緒に記念写真を撮った。 | |
・ | 사이 좋은 친구들끼리 졸업여행을 가요. |
仲のよい友だち同士と卒業旅行を行きます。 | |
・ | 졸업여행의 목적지를 다수결로 결정했습니다. |
卒業旅行の行き先を多数決で決めました。 | |
・ | 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다. |
卒業旅行はグアムに行く予定です。 | |
・ | 졸업 한 후에 해외로 나갈 예정입니다. |
卒業後海外にいくつもりです。 | |
・ | 봉투에 이력서와 졸업증명서를 동봉했다. |
封筒に履歴書と卒業証明書を同封した。 | |
・ | 전문대를 졸업하고 옷가게나 빵집 등을 전전했습니다. |
専門学校を卒業してから、衣類店やパン屋などを転々した。 | |
・ | 이 회사는 해외 대학을 졸업한 유학파보다 국내파를 선호한다. |
この会社は、海外の大学を卒業した留学組より国内組を好む。 | |
・ | 대학을 조기 졸업했다. |
大学を早期卒業した。 | |
・ | 그는 누구보다 우수한 성적으로 육사를 졸업했다. |
彼は誰よりも優秀な成績で陸軍士官学校を卒業した。 | |
・ | 대학교를 졸업한 후 미국으로 유학 갔어요. |
大学を卒業したあとアメリカに留学に行きました。 | |
・ | 대통령이 경찰대학 졸업 및 임명식에 참가해, 거수경례를 하고 있다. |
大統領が警察大学卒業および任命式に参加し、挙手敬礼している。 | |
・ | 그녀는 초등학교 졸업 후 경기도 성남으로 이주했다. |
彼女は、小学校卒業後、京畿道城南に移住した。 | |
・ | 의대를 졸업하고 환자를 접하는 임상 과정을 거쳐야만 정식으로 의사가 될 수 있습니다. |
大学の医学部を卒業してから、患者さんと接する臨床過程を経て一人前の医者になれます。 | |
・ | 졸업할 날을 목이 빠지게 기다렸다. |
卒業する日を首を長くして待った。 | |
・ | 결혼하고 싶어서 여자 친구가 졸업할 날만 눈빠지게 기다리고 있다. |
結婚したくて、彼女が卒業する日だけを、首を長くして待っている。 |