・ | 항상 웃고 있는 모습이 참 보기 좋네요. |
いつも笑っている姿が本当にいいですね。 | |
・ | 건강한 모습 보니까 보기 좋네요. |
元気な姿を見て安心したよ。 | |
・ | 자주 웃는 얼굴이 보기 좋아요. |
よく笑う顔か素敵ですね。 | |
・ | 서로 사랑하는 두 사람의 모습이 보기 좋습니다. |
互いを愛するにする2人の姿が素敵です。 | |
・ | 귀여운 것 하며 노래를 좋아하는 걸 보니 엄마를 쏙 빼닮았구나. |
可愛いのもそうだし、歌が好きなのを見るとお母さんとそっくりだね。 | |
・ | 누가 뭐래도 난 어머니가 제일 좋은걸. |
誰が何と言っても私はお母さんが一番好きなのよ。 | |
・ | 너 누나랑 사이가 안 좋아? |
あんたお姉さんと仲良くないの? | |
・ | 사이가 좋다. |
仲がいい。 | |
・ | 이 소주는 언제 마셔도 너무 좋은거 있죠. |
この焼酎はほんとにいつ飲んでもとっても良いですよね。 | |
・ | 소문과 달리 막상 만나 보니 생각보다 좋은 사람이었다. |
噂と違い、いざ実際に会ってみたら思っていたよりいい人だった。 | |
・ | 간절한 마음으로 노력하면 더 좋은 기회가 다가옵니다. |
切実な心で努力すれば、さらにいい機会が近づきます。 | |
・ | 날 좋아해 줄 남자는 발에 차일 정도로 많아. |
僕を好きにしてくれる人はありふれている。 | |
・ | 그녀의 해맑은 몸짓이 좋다. |
彼女のあどけない仕草が好きだ。 | |
・ | 남자다운 남자가 좋아요. |
男らしい男が好きです。 | |
・ | 음식점은 뭐니 뭐니 해도 목이 좋아야 해! |
食べ物屋は何と言っても場所がよくないと。 | |
・ | 좋아해 달라고 매달린 건 실수한 거 같네요 . |
好きになってくれとすがったのは失敗でしたね。 | |
・ | 어떤 과목을 좋아해요? |
どの科目が好きですか。 | |
・ | 얼굴색이 안 좋다. |
顔色が悪い。 | |
・ | 왜 얼굴색이 안 좋으세요? |
どうして顔色が良くないんですか? | |
・ | 분위기가 좋다. |
雰囲気がよい。 | |
・ | 나는 축구뿐만 아니라 야구도 좋아합니다. |
私はサッカーだけでなく野球も好きです。 | |
・ | 그를 좋아할 뿐만 아니라 존경도 합니다. |
好きなだけではなく尊敬もします。 | |
・ | 경기가 안 좋아서 그런지 진상이 너무 많아요. |
景気が良くないせいか、迷惑な人がとても多いです。 | |
・ | 온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요. |
オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。 | |
・ | 남자에게 연락 오면 바로 답장하지 말고 좀 뜸을 들이는 편이 좋다. |
男性から連絡がきたらすぐに返事しないで、少し間を置いたほうがよい。 | |
・ | 학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다. |
学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。 | |
・ | 껌을 씹는 것은 사실 치아에도 좋은 영향을 줍니다. |
ガムを噛むことは、実は歯にも良い影響を与えます。 | |
・ | 오래된 영화를 좋아해요. |
古い映画が好きです。 | |
・ | 자고로 꽃을 좋아하는 사람치고 나쁜 사람이 없다. |
古くから、花が好きな人で悪い人はいない。 | |
・ | 한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요. |
韓国人でキムチを好きでない人はいません。 | |
・ | 면접 시에는 단정한 옷차림을 하는 게 좋다. |
面接の時は、きちんとした身なりをしたほうが良い。 | |
・ | 이 꽃은 좋은 냄새가 난다. |
この花はいい香りがする。 | |
・ | 결혼해서 살다 보니 볼 꼴 못 볼 꼴 다 봐서 별로 안 좋더라구요. |
結婚して一緒に暮らしてみると良いことろ悪いところ全部見えて、あまりよくなかったんですよ。 | |
・ | 꼴 좋다. |
ざまをみろ! | |
・ | 나 싫다고 떠난 사람은 보내 주는 게 좋아. |
私がいやだと去っていった人は、行かせてあげるのがいいよ。 | |
・ | 라면에 계란과 김치를 넣으면 좋아요. |
ラーメンに卵とキムチを入れたらいいです。 | |
・ | 메일로 답장을 주시면 좋겠어요. |
メールで返事してほしいです。 | |
・ | 나는 이 조용하고 평화로운 땅이 너무 좋아. |
僕はこの静かで平和な土地が大好きなんだ。 | |
・ | 이상하다는 말보다는 특이하다는 말이 좋다. |
おかしいという言葉より、めずらしいという言葉がいい。 | |
・ | 난 특이한 인형이 좋아요. |
僕は珍しい人形が好きです。 | |
・ | 컨디션이 안 좋아 일을 쉬다 |
体調不良で仕事を休む。 | |
・ | 몸이 좋지 않아서 회사를 쉬었습니다. |
体の具合が悪くて会社を休みました。 | |
・ | 그 선수는 우리팀에 말뚝 박았으면 좋겠어. |
あの選手はうちのチームに骨をうずめたらいいなぁ。 | |
・ | 좋은 사람 만나 결혼하는 게 장땡이야. |
良い人に出会って結婚すれば一番だよ。 | |
・ | 운동을 하는 편이 좋다고 생각하는데 방법을 모르겠다. |
運動をした方がいいとは思うが、やり方がわからない。 | |
・ | 운동은 몸에 좋다는 것은 알고 있지만 그것을 계속하는 것은 어렵다. |
運動は体にいいことはわかっているけれど、それを続けるのは難しい。 | |
・ | 밤에 운동할 경우, 식사는 어떻게 하면 좋을까요? |
夜に運動する場合、食事はどうすればよいのでしょうか。 | |
・ | 저혈압인 사람들은 운동하는 것이 좋아요. |
低血圧の人々は運動するのが良いです。 | |
・ | 전 운동하는 걸 좋아해요. |
私は運動するのが好きです。 | |
・ | 7개 요일 중 당신이 가장 좋아하는 요일은 무엇입니까? |
7つある曜日の中で、あなたが最も好きな曜日は何ですか? |