![]() |
・ | 홍어는 모래땅을 좋아합니다. |
ガンギエイは砂地を好みます。 | |
・ | 품질이 좋아서 잘 팔리고 있습니다. |
品質が良くて、よく売れています。 | |
・ | 이 상품은 품질과 성능이 좋아서 잘 팔리고 있습니다. |
この商品は品質と性能がよくてよく売れています。 | |
・ | 능선이 있는 풍경을 좋아합니다. |
稜線のある風景が好きです。 | |
・ | 혈색이 좋아졌어요. |
血色が良くなりました。 | |
・ | 얼굴 혈색이 좋아요. |
顔の血色が良いです。 | |
・ | 혈색이 많이 좋아졌다. |
顔色がだいぶ良くなった。 | |
・ | 그의 얼굴은 혈색도 안 좋고 초췌했다. |
彼の顔は血色も悪く憔悴した。 | |
・ | 탱탱한 식감이 있는 문어를 무척 좋아해요. |
ぷりぷりっとした食感のあるタコが大好きです。 | |
・ | 산행은 건강에 좋다. |
山歩きは健康に良い。 | |
・ | 수목원을 산책하는 것을 좋아한다. |
樹木園を散歩するのが好きだ。 | |
・ | 수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데. |
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。 | |
・ | 습지의 식물은 습기를 좋아한다. |
湿地の植物は湿気を好む。 | |
・ | 찬 공기를 들이마시면 기분이 좋아. |
冷たい空気を吸い込むと気持ちいい。 | |
・ | 쓰레기를 불태우는 것은 환경에 좋지 않다. |
ゴミを燃やすのは環境に良くない。 | |
・ | 축산업의 발전은 농촌 지역에도 좋은 영향을 가져오고 있다. |
畜産業の発展は農村地域にも好影響をもたらしている。 | |
・ | 건강에 좋은 운동은 아무리 강조해도 지나치지 않다. |
健康に良い運動は、いくら強調しても過ぎることはない。 | |
・ | 이 전차는 최신형으로 승차감이 매우 좋다. |
この電車は最新型で乗り心地が非常に良い。 | |
・ | 승차감이 좋은 자전거를 찾고 있어. |
乗り心地が良い自転車を探している。 | |
・ | 이 택시의 승차감은 다른 택시보다 좋다. |
このタクシーの乗り心地は他のタクシーよりも良い。 | |
・ | 새로운 쿠션으로 의자의 승차감이 좋아졌다. |
新しいクッションで椅子の乗り心地が良くなった。 | |
・ | 이 기차는 진동이 적고 승차감이 좋다. |
この電車は振動が少なくて乗り心地が良い。 | |
・ | 이 버스의 승차감은 다른 것에 비해 좋다. |
このバスの乗り心地は他と比べて良い。 | |
・ | 차종을 정하기 전에 시승해보는 게 좋다. |
車種を決める前に試乗してみるのが良い。 | |
・ | 그녀는 스포츠카 차종을 좋아한다. |
彼女はスポーツカーの車種が好きだ。 | |
・ | 이 차종은 연비가 아주 좋아. |
この車種は燃費がとても良い。 | |
・ | 방 벽에 좋아하는 밴드 포스터를 붙였다. |
部屋の壁に好きなバンドのポスターを貼った。 | |
・ | 증상이 악화되기 전에 치료하는 게 좋아요. |
症状が悪化する前に治療したほうがいいですよ。 | |
・ | 그 영화의 평가는 용두사미로, 전반부만 좋았다. |
あの映画の評価は竜頭蛇尾で、前半だけが良かった。 | |
・ | 평론을 좋아해서 매일 읽고 있습니다. |
評論が好きで、毎日読んでいます。 | |
・ | 그녀는 특히 비오는 날에 작사하는 것을 좋아한다. |
彼女は特に雨の日に作詞するのが好きだ。 | |
・ | 그녀는 어렸을 때부터 작사를 좋아했다. |
彼女は子供の頃から作詞が好きだった。 | |
・ | 그녀의 냉소적인 유머가 좋다. |
彼女のシニカルなユーモアが好きだ。 | |
・ | 그녀의 냉소적인 유머가 좋다. |
彼女のシニカルなユーモアが好きだ。 | |
・ | 그녀는 보석 애호가로 주얼리 숍을 둘러보는 것을 좋아합니다. |
彼女は宝石の愛好家で、ジュエリーショップを見て回るのが好きです。 | |
・ | 더 좋은 조건을 좇아 직장을 옮기는 사람들이 많다. |
からさらによい条件を求め、職場を変える人々が多い。 | |
・ | 선생님에게 칭찬을 받아 기분이 좋다. |
先生から誉められれば気分がいい。 | |
・ | 끼어들지 말고 들어줬으면 좋겠어. |
口を挟まずに聞いてほしい。 | |
・ | 일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に口を出さないほうがいい。 | |
・ | 일일이 내 취미에 참견하지 않았으면 좋겠어. |
いちいち私の趣味に口を出すのはやめてほしい。 | |
・ | 말참견은 그만했으면 좋겠어. |
口出しするのはやめてほしい。 | |
・ | 말참견하지 않는 것이 좋다. |
口出ししない方がいい。 | |
・ | 간섭하지 않았으면 좋겠어. |
干渉しないでほしい。 | |
・ | 시누이는 저와는 매우 사이가 좋습니다. |
義妹は私とはとても仲が良いです。 | |
・ | 셋째 처형은 명품백을 너무 좋아한다. |
三番目の妻の姉はブランドバックがとても好きです。 | |
・ | 우리들이 좋아하는 청바지는 동남아시아의 열악한 환경에서 만들어지고 있다. |
私たちが大好きなジーンズは、東南アジアの劣悪な環境で作られている。 | |
・ | 독서는 경험치를 늘리기 위한 좋은 방법입니다. |
読書は経験値を増やすための良い方法です。 | |
・ | 여행은 인생의 경험치를 늘리는 좋은 방법입니다. |
旅行は人生の経験値を増やす良い方法です。 | |
・ | 푸성귀를 많이 먹으면 피부가 좋아집니다. |
青物をたくさん食べると、肌がきれいになります。 | |
・ | 팽이버섯을 잘게 썰어 샐러드에 넣으면 식감이 좋아집니다. |
エノキタケは、低カロリーでダイエットにも適しています。 |