![]() |
・ | 그의 욕망이 폭주한다. |
彼の欲望が暴走する。 | |
・ | 그의 분노가 폭주했다. |
彼の怒りが暴走した。 | |
・ | 폭주하는 트럭이 돌진했다. |
暴走するトラックが突っ込んだ。 | |
・ | 군중이 폭주하다. |
群衆が暴走する。 | |
・ | 폭주하는 오토바이는 위험해. |
暴走するバイクが危険だ。 | |
・ | 열차가 폭주하기 시작했다. |
列車が暴走し始めた。 | |
・ | 그의 감정이 폭주한다. |
彼の感情が暴走する。 | |
・ | 그의 차가 갑자기 폭주했다. |
彼の車が急に暴走した。 | |
・ | 주택 융자 체납으로 집을 잃었다. |
住宅ローンの滞納で家を失った。 | |
・ | 집세 체납 문제로 고민하고 있는 집주인이 늘고 있다. |
家賃滞納問題でお悩みの大家さんが増えている。 | |
・ | 장부는 최저 7년은 보관해 주세요. |
帳簿は最低7年は保管してください。 | |
・ | 경영자는 주주로부터 회사 경영을 위탁받았을 뿐이며, 회사의 소유주가 아닙니다. |
経営者は株主から会社経営を委託されているだけであり、会社の持ち主ではありません。 | |
・ | 그의 차는 불법 주차로 몰수되었다. |
彼の車は違法駐車で没収された。 | |
・ | 공탁할 때의 주의점을 배웠다. |
供託する際の注意点を学んだ。 | |
・ | 이력서를 첨부했으니 아무쪼록 봐 주십시오. |
履歴書を添付しましたので、どうぞご覧ください。 | |
・ | 길바닥에 떨어져 있는 쓰레기를 주웠다. |
道端に落ちているゴミを拾った。 | |
・ | 길가에 떨어진 장난감을 주웠다. |
道端に落ちたおもちゃを拾った。 | |
・ | 길가에서 지갑을 주웠다. |
道端で財布を拾った。 | |
・ | 길가에서 주운 열쇠를 파출소에 신고했다. |
道端で拾った鍵を交番に届けた。 | |
・ | 늪 주위에서 많은 야생 조류를 볼 수 있다. |
沼の周りで多くの野鳥が見られる。 | |
・ | 늪 주위에는 많은 동물이 서식하고 있다. |
沼の周囲には多くの動物が生息している。 | |
・ | 늪 주위에는 풍부한 자연이 펼쳐져 있다. |
沼の周りには豊かな自然が広がっている。 | |
・ | 계곡 주위에는 아름다운 꽃들이 피어 있다. |
渓谷の周りには美しい花々が咲いている。 | |
・ | 산골짜기에 서면 주위의 산들이 바라다 보인다. |
谷間に立つと周囲の山々が見渡せる。 | |
・ | 강호 학교와의 대결이 주목받고 있다. |
強豪校との対決が注目されている。 | |
・ | 강호 주변에서 역사를 느꼈다. |
江湖の周りで歴史を感じた。 | |
・ | 강호 주위의 숲이 아름답다. |
江湖の周りの森が美しい。 | |
・ | 강호 주위의 산들이 장관이다. |
江湖の周りの山々が壮観だ。 | |
・ | 그 노래는 내 마음을 치유해 주었어요. |
その歌は私の心を癒してくれました。 | |
・ | 어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 | |
・ | 호수 주위에는 정적이 감돌고 있었다. |
湖の周りには静寂が漂っていた。 | |
・ | 호수 주위에는 삼림이 펼쳐져 있었다. |
湖の周囲には森林が広がっていた。 | |
・ | 호수 주위에는 푸른 나무들이 우거져 있었다. |
湖の周囲には緑の木々が茂っていた。 | |
・ | 강 주위에 아름다운 꽃이 피어 있다. |
川の周りに美しい花が咲いている。 | |
・ | 이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했어요. |
今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。 | |
・ | 강변 공원에는 주말에 가족 단위가 모입니다. |
川沿いの公園では週末に家族連れが集まります。 | |
・ | 석양이 그의 마음에 평온을 가져다 주었다. |
夕日が彼の心に平穏をもたらした。 | |
・ | 계류 주변에 아름다운 꽃들이 피어 있다. |
渓流の周りに美しい花が咲いている。 | |
・ | 계곡 주변에서 조용한 시간을 보냈다. |
渓流の周りで静かな時間を過ごした。 | |
・ | 계곡 주변에서 하이킹을 했다. |
渓流の周りでハイキングをした。 | |
・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
・ | 소리 내서 읽어 주세요. |
声を出して読んでください。 | |
・ | 더듬어 안경을 주웠다. |
手探りして眼鏡を拾った。 | |
・ | 주머니 속을 더듬었다. |
ポケットの中を手探りした。 | |
・ | 작업에 임할 때 주의점을 확인한다. |
作業に取り組む際に注意点を確認する。 | |
・ | 패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까? |
パスワードを設定する時の注意点はありますか? | |
・ | 중고 단독주택을 구입할 때의 주의점에 대해서 알려드리겠습니다. |
中古一戸建てを購入する際の注意点についてお伝えします。 | |
・ | 요식업은 주문과 배달을 효율화하기 위해 배달 서비스를 확대했습니다. |
飲食業は注文と配達を効率化するためにデリバリーサービスを拡大しました。 | |
・ | 판매업자는 주문 처리를 효율화하기 위해 자동화된 주문 접수 시스템을 도입했습니다. |
販売業者は注文処理を効率化するために自動化された注文受付システムを導入しました。 | |
・ | 이 작업은 세심한 주의를 요한다. |
この作業は細心の注意を要する。 |