![]() |
・ | 미림을 아주 조금 첨가하면 요리의 풍미가 돋보입니다. |
みりんをほんの少し加えると、料理の風味が引き立ちます。 | |
・ | 맥주는 그의 기호품 중 하나입니다. |
ビールは彼の嗜好品の一つです。 | |
・ | 밀크티에 아주 조금 소금을 첨가합니다. |
ミルクティーにはほんの少し塩を加えます。 | |
・ | 카페에서 밀크티를 주문했어요. |
カフェでミルクティーを注文しました。 | |
・ | 병에 남아 있는 주스를 마셨어요. |
瓶に残っているジュースを飲みました。 | |
・ | 맥주 두 병 부탁합니다. |
ビール2本お願いします。 | |
・ | 협조해 주셔서 감지덕지합니다. |
ご協力が非常にありがたいです。 | |
・ | 지원해 주셔서 감지덕지합니다. |
ご支援が非常にありがたいです。 | |
・ | 도움을 주셔서 감지덕지합니다. |
ご助力が非常にありがたいです。 | |
・ | 벽에 붙어 있는 사진들을 떼어 주세요. |
壁に貼ってある写真を剥がしてください。 | |
・ | 벽에 달력을 걸어주세요. |
壁にカレンダーを掛けてください。 | |
・ | 시대의 과제를 마주하고 해결하기 위해 자기를 혁신해야 하다. |
時代の課題に向き合い、解決するために自己を革新するべきだ。 | |
・ | 그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다. |
その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。 | |
・ | 비행기가 활주로에 착지했다. |
飛行機が滑走路に着地した。 | |
・ | 태풍이 제주도에 상륙했습니다. |
台風が済州島に上陸しました。 | |
・ | 그는 새로운 지주가 되기 위해 토지를 구입했습니다. |
彼は新しい地主になるために土地を購入しました。 | |
・ | 지주는 마을의 발전에 공헌하고 있습니다. |
地主は村の発展に貢献しています。 | |
・ | 지주는 농지를 빌려주고 있습니다. |
地主は農地を貸し出しています。 | |
・ | 그의 일가는 대대로 지주입니다. |
彼の一家は代々の地主です。 | |
・ | 지주는 지역 경제에 큰 영향을 미칩니다. |
地主は地域の経済に大きな影響を与えます。 | |
・ | 그는 큰 지주 중 한 명입니다. |
彼は大きな地主の一人です。 | |
・ | 그 마을의 주요 지주가 모임에 참석했어요. |
その村の主要な地主が会合に出席しました。 | |
・ | 그는 이 땅의 지주입니다. |
彼はこの土地の地主です。 | |
・ | 그는 땅주인의 권리를 주장하고 있습니다. |
彼は地主としての権利を主張しています。 | |
・ | 땅주인은 땅을 지키기 위해 노력하고 있습니다. |
地主は土地を守るために努力しています。 | |
・ | 그는 땅주인으로서 자부심을 가지고 있습니다. |
彼は地主としての誇りを持っています。 | |
・ | 그는 땅을 구입하여 새로운 땅주인 되었습니다. |
彼は土地を購入して新しい地主이になりました。 | |
・ | 그는 호화로운 저택의 땅주인입니다. |
彼は豪華な屋敷の地主です。 | |
・ | 이 주변 일대는 상당히 풍부한 곡창지대였다. |
この当たり一帯は相当豊かな穀倉地帯であった。 | |
・ | 미끄럼틀 주위에는 나무가 심어져 있습니다. |
滑り台の周りには木が植えられています。 | |
・ | 대리석은 주로 건축물이나 조각상에 이용되고 있습니다. |
大理石は主に建築物や彫像に用いられています。 | |
・ | 찜기 증기가 빠져나가지 않도록 주의한다. |
蒸し器の蒸気が逃げないように注意する。 | |
・ | 찜기 뚜껑을 열 때는 주의한다. |
蒸し器の蓋を開けるときは注意する。 | |
・ | 마개를 열어주세요. |
蓋をあけてください。 | |
・ | 찐 야채를 소쿠리에서 식혀주세요. |
蒸した野菜をザルで冷ましてください。 | |
・ | 머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 | |
・ | 커피에 크림은 얹지 말아 주세요. |
コーヒーにクリームは載せないでください。 | |
・ | 부주의로 와인을 쏟아 버렸다. |
不注意でワインをこぼしてしまった。 | |
・ | 주스를 쏟아서 셔츠가 더러워졌어요. |
ジュースをこぼしてしまい、シャツが汚れました。 | |
・ | 주스를 쏟아 바닥이 끈적끈적해졌다. |
ジュースをこぼして床がべたべたになった。 | |
・ | 부주의로 잉크를 쏟고 말았다. |
不注意でインクをこぼしてしまった。 | |
・ | 아이가 주스를 쏟아 버렸다. |
子供がジュースをこぼしてしまった。 | |
・ | 부주의로 커피를 쏟았다. |
不注意でコーヒーをこぼした。 | |
・ | 주방에서 물을 쏟아 바닥이 흠뻑 젖었어요. |
キッチンで水をこぼして床がびっしょり。 | |
・ | 페트병 뚜껑이 헐거워져서 주스가 쏟아졌다. |
ペットボトルの蓋が緩んでジュースがこぼれた。 | |
・ | 파티 후 친구들과 함께 주방을 물걸레질하고 뒷정리를 한다. |
パーティーの後、友人たちと一緒にキッチンを水拭きして、後片付けをする。 | |
・ | 칫솔은 한 달에 한 번 교체해 주는 것이 좋다. |
歯ブラシは一か月に一回、交換するのがよい。 | |
・ | 주방 바닥을 밀대로 씻다. |
キッチンの床をモップで洗う。 | |
・ | 그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
彼の顔には深いしわが刻まれていた。 | |
・ | 그 기업이 새로운 캠페인을 주관하게 되었다. |
その企業が新しいキャンペーンを主管することになった。 |