【주름잡다】の例文_187

<例文>
시원한 맥주 한잔 어떠세요?
冷たいビール一杯いかかですか?
메뉴판 좀 주세요.
メニューください。
지금 만석입니다. 잠시만 기다려 주시겠어요?
ただいま満席でございます。少々お待ちいただけますか?
할인해 주실 수 있어요?
割引してもらえませんか。
가격을 할인해 주실 수 있나요?
価格を下げていただくことは可能ですか?
이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다.
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。
재고가 얼마나 남았는지 조사해 주세요.
在庫がどのぐらい残っているのか調べてください。
아 맞다! 저 다음 주에 한국에 여행가요.
あ、そうだ! 私、来週、韓国に旅行行くんですよ。
그러고 보니 어렸을 적에는 자주 여동생과 싸웠었네.
そういえば、子どもの頃は、よく妹とけんかをしたなあ。
그나저나 빨리 해주시면 안 될까요?
それはともかく、早くやってくれませんか?
그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야.
それはさておき来週に予定されている遠足のことだけど。
한국과 일본은 겨울인입니다 . 그런데 호주는 여름입니다.
韓国と日本は冬です。ところがオーストラリアは夏です。
복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요.
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。
남자 400m 계주 우승은 이번 시즌 최고 기록을 세운 자메이카가 차지했다.
400mリレーは、今シーズン最高記録を打ち立てたジャマイカが優勝した。
지난주에 과장에서 부장으로 승진했거든요.
先週、課長から部長に昇進したんですよ。
결혼 20주년 축하드립니다.
結婚20周年、お祝い申し上げます。
나랑 결혼해 주세요.
俺と結婚してください。
햅쌀이라 밥맛이 아주 좋네요.
新米なのでご飯の味がとても良いですね。
주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요.
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。
밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다.
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。
쌀을 잘 씻는 방법을 가르쳐 주세요.
お米をうまく研ぐ方法を教えてください。
한국인의 주식은 역시 쌀. 우리 집에서도 거의 매일 밥은 해요.
韓国人の主食はやっぱりお米。我が家でもほぼ毎日ご飯は炊いている。
한 번도 밥을 지어본 적이 없는 누나가 다음 주에 결혼한다.
一度も飯を炊いたことないお姉さんが来週結婚する。
밥을 맛있게 짓는 법을 알려주세요.
ご飯を美味しく炊く方法を教えてください。
이 시계를 바른 시간으로 맞춰 주세요.
この時計を正しい時間に合わせてください。
맥주는 센데, 소주는 약해요.
ビールには強いですけど、焼酎には弱いです。
그가 그 돈을 누구에게 주었는지 아세요?
彼がそのお金を誰にあげたかわかりますか?
덜렁거려서 자주 물건을 떨어뜨려요.
そそっかしいのでよく物を落とします。
그는 늘 덜렁거려서 물건을 자주 잃어버린다.
彼は、いつもそそっかしくて物をよく忘れます。
덜렁대서 물건을 자주 잃어버려요.
おっちょこちょいで物をよくなくします。
무뚝뚝한 성격으로 의도치 않게 주변 사람들에게 상처를 주기도 한다.
不愛想な性格で意図せず、周りの人たちを傷つけたりもする。
그녀는 명량해서 주위 사람을 항상 웃게 합니다.
彼女は朗らかで周囲の人をいつも笑わせます。
주변에 적극적으로 추천하고 있다.
周囲に積極的に薦めている。
주인은 인정이 많고 사근사근하고 친절하다.
オーナーは情に厚く愛想がよく親切だ。
관광안내소 직원은 아주 친절해요.
観光案内所の職員はとても親切です。
현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다.
現地住民たちとの対立が絶えない。
우주에 비해서 우리는 모두 자그맣다.
宇宙に比べて、僕らはみんなちっぽけだ。
소주에 삼겹살을 실컷 먹었으면 좋겠어요.
焼酎にサムキョプサルをたっぷり食べれたらいいと思います。
이것이 맞는지 틀린지 가르쳐 주세요.
これが合っているのか間違っているのか教えてください。
웬걸 이렇게 많이 주세요?
なんでまたこんなにたくさんくださるんですか。
성현 씨는 여자 친구에게 잘해 주더군요.
ソンヒョンさんは彼女によくしていましたよ。
좀 더 잘해 주지 못해서 미안해.
もっと優しくしてあげられなくてごめんね。
남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
불고기 3인분 주세요.
プルゴギルル三人前下さい。
빌린 볼펜은 도로 제자리에 놓아 주세요.
借りたボールペンはもとの場所に戻してください。
할 수만 있다면 언제까지고 아들의 곁을 지켜주고 싶었다.
出来る事ならいつまででも息子の傍を守りたかった。
곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요.
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。
우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다.
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。
여섯 명의 자식 중,막내만이 외로운 엄마 곁을 지켜주고 있다.
6人の子ども達の内、末っ子だけが寂しい母の傍を守ってくれている。
뼈에는 일정 이상의 자극을 주면 튼튼해지는 성질이 있습니다.
骨には,一定以上の刺激を与えると丈夫になる性質があります。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>]
(187/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ