【주름잡다】の例文_187

<例文>
고갯길을 지날 때는 날씨 변화에도 주의가 필요하다.
峠の道を通るときは、天候の変化にも注意が必要だ。
고개 주변에는 야생 동물이 서식하고 있는 경우가 있다.
峠の周辺には野生の動物が生息していることがある。
고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다.
峠の下り坂ではスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。
고개 주변에는 하이킹 코스가 정비되어 있기도 하다.
峠の周辺にはハイキングコースが整備されていることもある。
고갯길은 커브길이 많아 주의가 필요하다.
峠の道はカーブが多く、注意が必要だ。
여기는 주위가 나무들로 무성해서 낮에도 어두컴컴한 곳입니다.
ここは周りは木々が生い茂っていて、昼間でも薄暗い所です。
폐가 주위에는 식물이 우거져 있다.
廃屋の周りには植物が生い茂っている。
폐가 주위에는 짐승의 발자국이 남아 있다.
廃屋の周りには獣の足跡が残されている。
폐가가 주위에는 풀이 무성하다.
廃屋の周りには草が生い茂っている。
주문으로 악령을 소환했다.
呪文で悪霊を召喚した。
기적 소리가 기차역 주변에 퍼졌다.
汽笛の響きが鉄道駅周辺に広がった。
우리가 묵었던 민박집 주인 할머니는 정말 좋은 분이셨다.
私たちが泊まった民宿の主人のおばあさんは本当によい方だった。
우리는 민박집 주인으로부터 지역의 역사에 대해 배웠습니다.
私たちは民宿のオーナーから地元の歴史について学びました。
그들은 민가 주위에 아름다운 정원을 만들었습니다.
彼らは民家の周りに美しい庭園を作りました。
일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다.
一般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。
에어비앤비를 이용해 여행지 주민의 집에서 묵어 보고 싶어요.
エアビーアンドビーで、旅先の人の家に泊まってみたいです。
주말에는 산장에서 숙박합니다.
週末は山小屋で宿泊します。
그의 투쟁심은 다른 사람에게 감명을 주었다.
彼の闘争心は他者に感銘を与えた。
그들의 투쟁심은 어려움에 맞설 용기를 주었다.
彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。
그의 투쟁은 다른 사람들에게 용기를 주었다.
彼の闘争は他者に勇気を与えた。
연예인들의 패션이 주목받고 있다.
芸能人のファッションが注目されている。
깜짝 놀라서 주위를 돌아보았다.
びっくりして周りを振り返った。
여름에는 차가운 복숭아 주스가 최고예요.
夏には冷たい桃のジュースが最高です。
가두에 음악을 연주하는 사람들이 있다.
街頭で音楽を演奏している人たちがいる。
그의 유세는 국내외에서 주목받았다.
彼の遊説は国内外で注目された。
그 소설은 심오한 주제를 파고들고 있다.
その小説は奥深いテーマを掘り下げている。
그 행동은 주위 사람들을 불쾌하게 했다.
その行動は周囲の人々を不快にさせた。
그 장면은 불쾌한 인상을 주었다.
その場面は不快な印象を与えた。
그 주제를 언급하는 것은 불쾌하다.
その話題に触れるのは不快だ。
불쾌감을 피하기 위해 그는 다른 주제로 바꿨다.
不快感を避けるために、彼は他の話題に変えた。
상대에 불쾌감을 주는 행동을 하면 안 돼요.
相手に不快感を与える行動をしてはいけないです。
상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다.
相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。
아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다.
朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。
그는 그 문제에 일절 관여하지 않았다고 주장하고 있습니다.
彼はその問題には一切関与していないと主張しています。
그 음악 연주는 박력 만점이었어요.
その音楽の演奏は迫力満点でした。
야생마 무리가 초원을 질주하는 모습은 박진감이 있습니다.
野生馬の群れが草原を疾走する姿は迫力があります。
그의 공과를 고려하여 그에게 재찬스를 주어야 합니다.
彼の功罪を考慮に入れて、彼に再チャンスを与えるべきです。
그녀는 어제 지각으로 인해 주의를 받았습니다.
彼女は昨日の遅刻により注意を受けました。
그는 일주일에 두 번 재택근무를 하고 있습니다.
彼は週に2回、在宅勤務を行っています。
그는 일주일에 3일만 근무하고 있어요.
彼は週に3日間だけ勤務しています。
그녀는 주말에도 근무하고 있습니다.
彼女は週末も勤務しています。
그는 일주일에 5일간 근무하고 있습니다.
彼は週に5日間勤務しています。
이번 주 시청률 순위에서 상위권에 올랐습니다.
今週の視聴率ランキングで上位にランクインしました。
그는 미지의 생물과 마주쳐 겁먹고 뒷걸음질 쳤다.
彼は未知の生物に出くわして、怯えながら後ずさった。
말벌 떼가 꽃들 주위를 날고 있었다.
スズメバチの群れが花々の周りを飛んでいた。
어린이들이야말로 미래의 주인공이다.
こどもたちこそ未来の主人公だ。
큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다.
大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。
직장을 그만 두더라도 다른 곳에서 자주 만나요.
会社を辞めても、別なところでよく会いましょう。
문화의 보호와 계승을 위해 지역 주민들이 궐기하였다.
文化の保護と継承のために、地域住民が決起した。
민주주의 원칙을 지키기 위해 시민들이 일제히 궐기했다.
民主主義の原則を守るために、市民が一斉に決起した。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>]
(187/306)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ