【주름잡다】の例文_188

<例文>
이 포스터는 둘둘 말아서 정리해 주세요.
このポスターはくるくる巻いて、整理して下さい。
주위가 엄청 시끄럽다.
周りがものすごくうるさい。
엉뚱한 언동으로 주위를 놀라게 하기도 한다.
突拍子もない言動で周囲を驚かせたりする。
당신 주변에서 엉뚱한 행동하는 사람 있나요?
あなたの周りで突拍子もない行動する人いますか
주가가 급락해서 시장이 혼란하다.
株価が急落したために市場が混亂している。
주가가 대폭 하락했다.
株価が大幅に下落した。
주말 잘 보내.
いい週末を過ごしてね。
주말은 잘 보내고 있습니까?
週末は楽しく過ごしていますか。
껌을 씹는 것의 장점으로는 침을 많이 분비하므로 충치나 치주 질환 예방 효과가 있다.
ガムを噛むことのメリットには、 唾液をたくさん分泌するので虫歯や歯周病の予防効果がある。
고민을 덜어주다.
悩みを軽くする。
지구가 태양 주위를 회전한다고 믿었다.
地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
행성은 태양 주위를 회전한다.
惑星は太陽の周囲を回転する。
비유는 소설이나 시 등에서 자주 사용된다.
比喩は小説や詩などでよく使われる。
컴퓨터를 새로 교체하는 주기는 일반적으로 5년이나 3년이라고 한다.
パソコンの買い替えサイクルは、一般的には5年とか3年とか言われている。
한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다.
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。
다른 것으로 바꿔 주세요.
別のものと取り替えてください。
수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다.
水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。
나사는 새로운 우주왕복선을 발사했다.
NASAは、新しい宇宙往復船を発射した。
화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다.
火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗中に不都合なことがありましたら、お伝えください。
주민세와 소득세는 어떻게 다르나요?
住民税と所得税はどう違うのですか?
일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다.
仕事に関する悩みのタネは主に給料と人間関係があります。
주택 수요는 인구에 비례한다.
住宅需要は人口に比例する。
새로운 멜로드라마가 격력한 키스신으로 주목을 모으고 있다.
新しい恋愛ドラマが激しいキスシーンに注目が集まった。
물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。
주전자 입에서 김이 나오네요.
やかんの口から湯気が出てきますね。
주전자의 물이 끓어서 모두 증발해 버렸다
やかんの水は沸騰して全て蒸発してしまった。
주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다.
ヤカンは湯を沸かすための道具です。
주전자에서 물 끓는 소리가 난다.
ヤカンに水を沸かした音が聞こえる。
주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다.
やかんでお湯を沸かしているところです。
진자의 운동 주기는 무게에 관계없이 끈의 길이에 비례한다.
振り子の運動の周期は重りの重さに関係なく、ひもの長さに比例する。
주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다.
主語とは、文の中で何が・誰がなどをあらわす言葉です。
주어는 그 글의 주역이 되는 말을 말합니다.
主語とは、その文の主役になる言葉を指します。
주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요?
主語と述語の違いは何ですか?
이 표현에서는 주어가 애매하다.
この表現では主語が曖昧だ。
주로 초보자를 대상으로 합니다.
主に初心者の方を対象にします。
공작원은 비밀리에 활동을 하는 사람으로 납치나 파괴 공작 등의 활동을 주로 한다.
工作員は、 隠密裏の活動をする人で拉致や破壊工作などの活動を主に行う。
주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다.
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は無料でございます。
실명 서명과 현주소 기재가 필요합니다.
実名での署名と現住所の記載が必要になります。
조난자는 나무 열매를 먹으면서 굶주림을 버텼다.
遭難者は木の実を食べて飢えをしのいだ。
넘쳐나도록 풍요로워진 자본주의 생산의 성과들을 충분히 누리다.
あふれ返っている豊かな資本主義生産の成果を十分に享受する。
보고서에 문제가 없는지 한번 훑어봐 주세요.
レポートに問題がないか一度ざっと目を通してみてください。
유독 그의 주변에 의심스러운 일들이 계속 벌어졌다.
彼の周辺でひと際、疑わしい事件が続けて起こった。
기탄없이 솔직한 의견을 들려 주십시오.
遠慮なく、率直な意見を聞かせてください。
이것을 유용하게 활용해 주시면 감사하겠습니다.
これを有効に活用して頂けると幸いです。
여성의 푸념을 잘 들어주는 남성은 인기가 있다.
女性の愚痴を聞くのがウマい男性はモテる。
큰 소리로 또렷이 말해 주세요.
大きな声ではっきり話してください。
주변 소리가 똑똑히 들린다.
周囲の音がはっきり聞こえる!
큰 소리로 똑똑히 말해 주세요.
大きな声ではっきり話してください。
겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊지 않는 사람입니다.
謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>]
(188/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ