「偶然」は韓国語で「우연」という。
|
![]() |
・ | 우리의 만남은 우연이 아닙니다. |
私たちの出会いは、偶然では有りません。 | |
・ | 과학은 우연을 싫어한다. |
科学は偶然を嫌う。 | |
・ | 자신에게 일어나는 좋은 일을 우연이라고 생각하는 사람도 있다. |
自分におきる良いことを偶然と考える人もいる。 | |
・ | 세상에는 우연으로 가득 차 있다. |
世の中は偶然に満ちている。 | |
・ | 서로 우연인 듯 운명처럼 만났다. |
お互い偶然のような運命で出会った。 | |
・ | 이 정도면 우연이 아니고 운명이지요. |
この程度なら偶然じゃなく運命でしょ。 | |
・ | 5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다. |
5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。 | |
・ | 행운은 우연이 아니며, 준비된 사람에게만 찾아오는 선물입니다. |
幸運は偶然ではなく、準備された人にだけ訪れる贈り物です。 | |
・ | 우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요. |
私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。 | |
・ | 그와의 재회는 우연입니다. |
彼との再会は偶然です。 | |
・ | 그런 우연이 일어나는 건 보기 드문 일이에요. |
そのような偶然が起きることは珍しいことです。 | |
・ | 그가 뒷담화를 하는 걸 우연히 들어버렸다. |
彼が陰口を言うのを偶然聞いてしまった。 | |
・ | 비틀거리며 거리를 걷다가 우연히 친구를 만났습니다. |
ふらふらと街を歩いていたら、偶然友達に会った。 | |
・ | 우연한 만남으로 멋진 인연을 맺었다. |
偶然の出会いで素敵な縁を結んだ。 | |
・ | 우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자. |
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生の縁だと思って大切にしよう。 | |
・ | 마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다. |
スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。 | |
・ | 그런 우연이 겹친다니, 믿을 수 없다. |
そんな偶然が重なるなんて、まるで信じられない。 | |
・ | 이런 우연은 있을 수 없다, 귀신이 곡할 노릇이다. |
こんな偶然はあり得ない、まさに不思議だ。 | |
・ | 복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다. |
廊下で偶然彼と目が合った。 | |
・ | 어제, 전 전남친을 우연히 만났다. |
昨日、元カレに偶然会った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
우연적(ウヨンジョク) | 偶然的 |
우연히(ウヨンヒ) | 偶然に、偶然、たまたま |
우연의 일치(ウヨネイルチ) | 偶然の一致 |
우연이 겹치다(ウヨニキョプチダ) | 偶然が重なる |
우연히 만나다(ウヨニマンナダ) | 偶然出会う |
청운(青雲) > |
안줏거리(おつまみ) > |
벼랑(崖) > |
새치기(横入り) > |
마스코트(マスコット) > |
늘그막(老年) > |
외손자(娘の息子) > |
소변(尿) > |
자(~者) > |
여대생(女子大生) > |
객지(旅先) > |
손윗사람(目上の人) > |
득점(得点) > |
대중화(大衆化) > |
전복(転覆) > |
엠블렘(エンブレム) > |
뇌사(脳死) > |
허상(虚像) > |
백지상태(白紙状態) > |
과소비(過度な消費) > |
포석(布石) > |
코메디(コメディー) > |
전용 면적(専用面積) > |
와사비(わさび) > |
방조(幇助) > |
무사증(無査証) > |
뱃살(おなかの肉) > |
부귀영화(富貴栄華) > |
이해득실(利害得失) > |
양잠업(養蚕業) > |