【주름잡다】の例文_177

<例文>
그의 오기가 팀 전체에 용기를 주었다.
彼の負けん気が、チーム全体に勇気を与えた。
딸은 끝까지 고집을 부리고 자기 주장을 굽히지 않는다.
娘は最後まで意地を張って自分の主張を曲げようとしない。
그녀는 그 경마 경주에서 명승부를 보여주었습니다.
彼女はその競馬のレースで名勝負を見せました。
강단 주위에는 학생들의 공책이 널려 있어요.
講壇の周りには、学生たちのノートが散らばっています。
강단 주위에는 학생들이 흥미로운 듯 앉아 있습니다.
講壇の周りには生徒たちが興味深そうに座っています。
한일 관계의 현황과 과제를 주제로 강연한다.
両国関係の現況と課題をテーマに講演を行う。
그의 자랑은 사람들에게 감동과 기쁨을 주는 것입니다.
彼の自慢は人々に感動と喜びを与えることです。
보조금을 사용해 저소득자를 위한 주택 지원 프로그램을 실시한다.
補助金を使って低所得者向けの住宅支援プログラムを実施する。
보조금은 융자와 달라서 기본적으로 돌려주지 않아도 되는 돈입니다.
補助金は借金とは違うので、基本的に返さなくてもいいお金です。
사고가 난 지 몇 주가 지났지만 그의 팔은 아직 상처투성이였다.
事故から数週間経ったが、彼の腕はまだ傷だらけだった。
그는 손으로 피아노를 연주했다.
彼は手を使ってピアノを演奏した。
남자 친구가 손을 꽉 잡아 주었다.
彼氏が手をぎゅっと握ってくれた。
마음을 허락한 상대가 손을 잡아 주었다.
心を許している相手に手を握ってもらった。
방을 깨끗이 청소해 주세요.
部屋をきれいに掃除にしてください。
어선 주위에는 집어등이 켜져 있습니다.
漁船の周りには集魚灯が点灯しています。
그의 열의는 독실해서 주변 사람들을 감동시킵니다.
彼の熱意は篤く、周りの人々を感動させます。
그녀와의 유대는 제 인생에 깊은 영향을 주고 있어요.
彼女との絆は私の人生に深い影響を与えています。
그와의 유대는 저에게 새로운 자신감을 주었습니다.
彼との絆は私に新たな自信を与えてくれました。
선물을 주고받는 유대감이 외로움을 지켜준다.
贈り物をやり取りする連帯感が寂しさを守ってくれる。
거짓말만 하는 사람은 점차 주위로부터 신뢰를 잃어 간다.
嘘ばかり言う人は、次第に周りからの信頼を失っていきます。
그와의 친분은 제 인생에 깊은 영향을 주고 있어요.
彼との親交は私の人生に深い影響を与えています。
이별의 아픔을 치유해 주는 것은 재회에 대한 희망이다.
別れのつらさを癒してくれるのは、再会に対する希望だ。
속상해서 울고 있는 딸을 달래 주었다.
悲しくて泣いている娘を慰めてあげた。
산책 중에 친구와 딱 마주쳤어요.
散歩中に友達とばったり出会いました。
보행자가 도로를 횡단할 때는 주위의 상황을 충분히 파악해야 합니다.
歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。
보행자는 자전거나 자동차에 주의해서 도로를 횡단해야 합니다.
歩行者は自転車や車に注意して道路を横断するべきです。
보행자가 횡단보도를 건널 때 차는 주의가 필요합니다.
歩行者が横断歩道を渡るとき、車は注意が必要です。
차가 폭주해서 보행자 행렬에 돌진해 남녀 5인이 중경상을 입었습니다.
車が暴走して歩行者の列に突っ込み、男女5人が重軽傷を負いました。
횡단보도를 건널 때는 신호를 지켜주세요.
横断歩道を渡るときには、信号を守ってください。
횡단보도를 건널 때는 빨간불이나 파란불에 주의하시기 바랍니다.
横断歩道を渡るときは、赤信号や青信号に気をつけてください。
횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요.
横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。
횡단보도를 건널 때는 교통에 주의하세요.
横断歩道を渡るときは、交通に注意してください。
횡단보도에 접근할 때는 차의 속도를 줄여주세요.
横断歩道に近づくときには、車の速度を落としてください。
횡단보도를 횡단할 때는 신호를 확인해 주세요.
横断歩道を横断するときは、信号を確認してください。
횡단보도 앞에서 세워주세요.
横断報道の前で止めてください。
횡단할 때는, 오른쪽과 왼쪽 모두를 확인해 주세요.
横断するときは、右と左の両方を確認してください。
보행자가 도로를 횡단할 때는 신호를 지켜주세요.
彼は横断歩道を渡るときに交通規則に従いました。
어두운 장소에서는 주의해서 길을 횡단해 주세요.
暗い場所では注意して道を横断してください。
자전거로 길을 횡단할 때는 차를 주의하세요.
自転車で道を横断するときは、車に注意してください。
도로를 횡단할 때는 충분히 주의해 주세요.
道路を横断する際は十分に注意してください。
출항할 때 배가 흔들리는 일은 자주 있어요.
出港の時に船が揺れることはよくあります。
애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다.
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。
빨리 냉동실에 넣어주세요.
速く冷凍庫に入れてください。
시간이 없으니까 빨리 해 주세요.
時間がないから、早くしてください。
되도록 빨리 가주세요.
できるだけ早くお願いします。
빨리 와 주세요.
早く来てください。
대선 유권자들이 후보자의 공약에 주목하고 있습니다.
大統領選挙の有権者が候補者の公約に注目しています。
대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다.
大統領選挙の結果が国中で注目されています。
새로운 우주 탐사 발사를 생중계합니다.
新しい宇宙探査の打ち上げを生中継します。
전용 주차장이 필요합니다.
専用の駐車場が必要です。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>]
(177/299)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ