・ | 주말이면 선술집은 시끌벅적한 분위기로 넘쳐난다. |
週末には、居酒屋は賑やかな雰囲気で溢れている。 | |
・ | 웨이터가 웃는 얼굴로 서비스해 주었습니다. |
ウェイターが笑顔でサービスしてくれました。 | |
・ | 여객기는 활주로에 줄지어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다. |
旅客機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。 | |
・ | 인터넷상의 파일이 부주의로 소실되었습니다. |
インターネット上のファイルが不注意により消失されました。 | |
・ | 어린애는 호기심이 왕성해서 주변 세계를 탐구합니다. |
幼子は好奇心旺盛で、周りの世界を探求します。 | |
・ | 유아는 장난감을 가지고 노는 것을 아주 좋아합니다. |
幼児はおもちゃで遊ぶのが大好きです。 | |
・ | 카페에서 바닐라 밀크쉐이크를 주문했어요. |
カフェでバニラミルクシェイクを注文しました。 | |
・ | 그는 초콜릿 밀크셰이크가 마음에 들어서 자주 주문해요. |
彼はチョコレートミルクシェイクがお気に入りで、よく注文します。 | |
・ | 그녀는 요리 솜씨를 보여주기 위해 오므라이스를 만들어 보았습니다. |
彼女は料理の腕前を見せるために、オムライスを作ってみました。 | |
・ | 어젯밤 레스토랑에서 오므라이스를 주문했어요. |
昨夜、レストランでオムライスを注文しました。 | |
・ | 그의 부유한 친구는 매주 고급 레스토랑에서 식사를 즐기고 있습니다. |
彼の裕福な友人は、毎週のように高級レストランで食事を楽しんでいます。 | |
・ | 그의 가족은 유복한 생활을 하고 있으며 고급 주택에 살고 있습니다. |
彼の家族は裕福な生活を送っており、高級住宅に住んでいます。 | |
・ | 그의 인면수심이 드러나 주위 사람들을 놀라게 했다. |
彼の人面獣心が表に出て、周囲の人々を驚かせた。 | |
・ | 화이트 컬러 환경에서는 정장이나 비즈니스 캐주얼이 일반적인 복장입니다. |
ホワイトカラーの環境では、スーツやビジネスカジュアルが一般的な服装です。 | |
・ | 이 자료, 대충 읽어 봐 주세요. |
この資料、ざっと読んでください。 | |
・ | 아파트 주민이라면 누구나 참여하실 수 있습니다. |
アパートの住民であれば誰でも参加することができます。 | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 주식 시장에서 주식을 사고파는 것으로, 자산 운용을 하고 있습니다. |
株式市場で株式を売買することで、資産の運用をしています。 | |
・ | 경마의 세계에서는 순혈 경주마가 높은 평가를 받고 있다. |
競馬の世界では、純血の競走馬が高い評価を受けている。 | |
・ | 모빌리티 분야에서의 기술 혁신이 진행되면서 자율주행차 보급이 가속화되고 있습니다. |
モビリティの分野での技術革新が進み、自動運転車の普及が加速化されています。 | |
・ | 농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요. |
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。 | |
・ | 경차는 주차장 공간도 적어 도시생활에 안성맞춤이다. |
軽自動車は駐車場のスペースも少なくて済むので、都市生活にピッタリだ。 | |
・ | 얼른 경찰서에 연락해 주세요. |
早く警察署に連絡してください。 | |
・ | 효주 씨, 오늘 시간 있으세요? |
ヒョジュさん,きょうお時間ありますか? | |
・ | 진작 알려 주시지 그러셨어요. |
もっと早く知らせてくださればよかったのに。 | |
・ | 필요한 거 있으면 알려주세요. |
必要なものがあればお知らせください。 | |
・ | 한국어를 알려 주실래요? 제가 일본어를 알려 드릴게요. |
韓国語を教えてくれますか?私は日本語を教えてあげます。 | |
・ | 역으로 가는 방법을 알려 주시겠어요? |
駅への行き方を教えてもらえませんか。 | |
・ | 첨단과학기술단지를 조성하여 입주 기업들이 자신의 역량을 펼칠 수 있도록 하였다. |
先端科学技術団地を作り、そこに入った企業が自分の力を発揮できるようにした。 | |
・ | 그에게는 주어진 역할을 다할 만큼의 역량이 없다. |
彼には与えられた役目を果たすだけの力量がない。 | |
・ | 드론 산업이 정부 주도로 본격화됐다. |
ドローン産業が政府主導で本格化した。 | |
・ | 우리회사가 드론에 주목하는 이유는 시장 잠재성이 크기 때문이다. |
我が社がドローンに注目する理由は、市場の潜在性が大きいからだ。 | |
・ | 변화 성장하고 싶다면 주저 없이 이 책을 권합니다. |
変化・成長したいとなら躊躇することなくこの本をお勧めします。 | |
・ | 계획을 세우면 주저 없이 행동에 옮깁니다. |
計画を立てると、それを躊躇せず行動に移します。 | |
・ | 밥을 주지 않고 삼일 동안 굶기다. |
ご飯を与えず、三日間飢えさせる。 | |
・ | 일주일 만에 이 책을 읽는 것은 분명히 어렵다. |
1週間でこの本を読み終えることは困難にちがいありません。 | |
・ | 일주일이 금방이네요. |
一週間があっという間ですね。 | |
・ | 1주에 3일 운동해요. |
一週間に三日運動します。 | |
・ | 4주 후에 서울로 여행 가요. |
4週間後、ソウルへ旅行に行きます。 | |
・ | 3주일 전에 한국에 왔어요. |
3週間前に韓国に来ました。 | |
・ | 3주 후에 시험이 있어요. |
3週間後にテストがあります。 | |
・ | 2주에 한 번 모임이 있어요. |
二週間に一度集まりがあります。 | |
・ | 뒷돈은 몰래 상대방에게 돈을 받거나 건네주는 돈입니다. |
裏金は、内緒で相手からお金を受け取ったり、渡したりするお金です。 | |
・ | 이번 주 일요일은 휴무예요. |
今週の日曜日はお休みです。 | |
・ | 매주 일요일은 휴무입니다. |
毎週日曜日は休業となります。 | |
・ | 선물의 가장 강력한 힘은 감사하게 만들어 주는 것이다. |
プレゼントの一番強烈な力は感謝させてくれるものだ。 | |
・ | 선물을 주다. |
プレゼントする | |
・ | 많은 사람들은 받는 것은 좋아하고 주는 것은 싫어한다. |
たくさんの人々は受けるのはうれしく、与えるのは嫌う。 | |
・ | 이것 좀 옮겨 주시겠어요? |
これを移していただけませんか。 | |
・ | 도와 주실래요? |
助けてもらえますか? |