・ | 그녀의 성공은 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼女の成功は多くの人の注目を集めた。 | |
・ | 그의 새로운 프로젝트는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼の新しいプロジェクトは多くの人の注目を浴びた。 | |
・ | 그 전시회는 예술 애호가들의 주목을 받고 있다. |
その展示会は芸術愛好家の注目を集めている。 | |
・ | 그의 인터뷰는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼のインタビューは多くの人の注目を集めた。 | |
・ | 그의 연구는 학술계의 주목을 받고 있다. |
彼の研究は学術界の注目を集めている。 | |
・ | 그 신제품은 시장에서 큰 주목을 받고 있다. |
その新製品は市場で大きな注目を集めている。 | |
・ | 그녀의 제안은 회의실 전체의 주목을 받았다. |
彼女の提案は会議室全体の注目を浴びた。 | |
・ | 그 새로운 영화는 많은 사람들의 주목을 받고 있다. |
その新しい映画は多くの人の注目を集めている。 | |
・ | 이 회사는 다양한 업계로부터 주목을 받고 있다. |
この会社はさまざまな業界から注目を浴びている。 | |
・ | 그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다. |
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。 | |
・ | 한국은 눈부신 경제 성장으로 주목을 받아 왔습니다. |
韓国はまぶしい経済成長で注目を集めてきました。 | |
・ | 골프 대회에서 그 선수가 대회를 연패할 것인지 주목되고 있다. |
ゴルフ大会であの選手が大会を連覇するか注目されています。 | |
・ | 그 음악 그룹은 독특한 사운드로 주목받고 있다. |
その音楽グループは、ユニークなサウンドで注目されている。 | |
・ | 연예인들의 패션이 주목받고 있다. |
芸能人のファッションが注目されている。 | |
・ | 그의 유세는 국내외에서 주목받았다. |
彼の遊説は国内外で注目された。 | |
・ | 그 지역은 급성장하는 경제의 중심지로 주목받고 있습니다. |
その地域は急成長する経済の中心地として注目されています。 | |
・ | 그 스캔들은 대중 매체의 전례 없는 주목을 받았습니다. |
そのスキャンダルは、マスメディアの前例のない注目を集めました。 | |
・ | 그의 연설은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
彼のスピーチは、マスメディアの注目を集めました。 | |
・ | 그 사건은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
その事件は、マスメディアの注目を集めました。 | |
・ | 주간지 독자들은 주제에 따른 특집 기사에 주목하고 있습니다. |
週刊誌の読者は、テーマに沿った特集記事に注目しています。 | |
・ | 월간지 독자들은 표지 사진이나 일러스트에 주목하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、表紙の写真やイラストに注目しています。 | |
・ | 월간지 독자들은 표지의 특집 기사에 주목하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、表紙の特集記事に注目しています。 | |
・ | 가상현실(VR) 분야에서 촉각 기술이 크게 주목을 모으고 있다. |
仮想現実(VR)の分野で触覚技術が大きな注目を集めている。 | |
・ | 밝고 경쾌한 가사와 멜로디가 주목받고 있다. |
明るく軽快な歌詞とメロディーが注目されている。 | |
・ | 그의 서평은 문학 전문가들에 의해 주목받았습니다. |
彼の書評は、文学の専門家によって注目されました。 | |
・ | 그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
その新製品は市場での期待の星として注目されています。 | |
・ | 수소는 높은 에너지 밀도를 가지고 있어 미래의 에너지원으로서 주목받고 있습니다. |
水素は高いエネルギー密度を持ち、将来のエネルギー源として注目されています。 | |
・ | 그의 업적은 국제적인 주목을 받았습니다. |
彼の業績は国際的な注目を集めました。 | |
・ | 그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다. |
彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。 | |
・ | 제약 업계는 고부가가치 산업으로 주목을 모으고 있습니다. |
製薬業界は高付加価値産業として注目を集めております。 | |
・ | 그녀의 의상은 매력적이어서 모두의 주목을 받았습니다. |
彼女の衣装は魅力的で、みんなの注目を集めました。 | |
・ | 부동산 업계는 신흥 시장과 성장 산업에도 주목하고 있습니다. |
不動産業界は、新興市場や成長産業にも注目しています。 | |
・ | 혜성의 출현은 천문학자들의 주목을 받고 있습니다. |
彗星の出現は天文学者たちの注目を集めています。 | |
・ | 견과류는 영양가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다. |
ナッツは、栄養価が高い食品として注目されている。 | |
・ | 투자자들은 최신 주식시장 동향에 주목하고 있습니다. |
投資家は最新の株式市場の動向に注目しています。 | |
・ | 새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요. |
新作のインテリアデザインが注目を集めています。 | |
・ | 신작 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어. |
新作のインテリアデザインが注目を集めています。 | |
・ | 이 생각은 일장일단이지만, 저는 그 긍정적인 측면에 주목하고 있습니다. |
この考え方は一長一短ですが、私はそのポジティブな側面に注目しています。 | |
・ | 그녀의 복장은 이색적이어서 주위에서 주목을 받고 있었습니다. |
彼女の服装は異色で、周囲から注目を集めていました。 | |
・ | 그의 제안은 이색적이어서 주목을 받았습니다. |
彼の提案は異色であり、注目を集めました。 | |
・ | 패키지에 있는 특별한 로고로 인해 이 상품은 주목 받는다. |
パッケージにある特別なロゴによって、その商品は注目されます。 | |
・ | 그의 신장은 조금 커서 주변에서 주목받는 경우가 있다. |
彼の身長は少し高めで、周りから注目されることがある。 | |
・ | 그 소매점은 독특한 점포 디자인으로 주목을 받고 있다. |
その小売店は、ユニークな店舗デザインで注目を集めている。 | |
・ | 그의 독창적인 발상은 많은 주목을 받았고 새로운 시장을 창출했습니다. |
彼の独創的な発想は多くの注目を集め、新しい市場を創出しました。 | |
・ | 스피커의 안내 방송이 들리자 참가자들은 주목했습니다. |
スピーカーからのアナウンスが聞こえると、参加者たちは注目しました。 | |
・ | 올해는 월드컵을 비롯해 축구계에 있어서 다양한 주목해야할 일들이 일어났습니다. |
今年はロシア・ワールドカップを始め、サッカー界にとっては様々な注目すべき出来事が起こりました | |
・ | 이 작품은 그 중에서도 주목 받는 수작이다. |
この作品は、その中でも目を引く秀作だ。 | |
・ | 올해 이적 시장에서는 젊은 선수들이 주목을 받고 있다. |
今年の移籍市場では、若手選手が注目を集めている。 | |
・ | 여동생은 언니가 주목받는 것을 보고 질투했다. |
妹は姉が注目を集めるのを見て嫉妬した。 | |
・ | 우리회사가 드론에 주목하는 이유는 시장 잠재성이 크기 때문이다. |
我が社がドローンに注目する理由は、市場の潜在性が大きいからだ。 |