![]() |
・ | 새끼를 위해 먹이를 준비했습니다. |
ヒナのために餌を用意しました。 | |
・ | 공연을 위해서 특별한 조명을 준비했습니다. |
公演のために、特別な照明を準備しました。 | |
・ | 특별한 날에 약선 요리를 준비했어요. |
特別な日に薬膳料理を準備しました。 | |
・ | 약선 요리를 만들기 위해 특별한 그릇을 준비했습니다. |
薬膳料理を作るために、特別な器を用意しました。 | |
・ | 비가 올 것 같으니 우비를 준비할게요. |
雨が降りそうなのでレインコートを用意します。 | |
・ | 그녀는 갱생 프로그램을 통해 사회 복귀 준비를 갖추고 있습니다. |
彼女は更生プログラムを通じて、社会復帰の準備を整えています。 | |
・ | 내일 준결승을 위해 만반의 준비를 하고 있습니다. |
明日の準決勝に向けて、万全の準備をしています。 | |
・ | 4강전이 끝나는 대로 결승전 준비에 착수하겠습니다. |
準決勝が終わり次第、決勝戦の準備に取り掛かります。 | |
・ | 공연하기 위해서 의상을 준비했어요. |
公演するために、衣装を準備しました。 | |
・ | 첫 공연을 위해 팀이 한마음으로 준비했습니다. |
初公演のために、チーム一丸となって準備しました。 | |
・ | 첫 공연을 위해 특별한 의상을 준비했습니다. |
初公演のために、特別な衣装を用意しました。 | |
・ | 첫 공연 준비가 착착 진행되고 있어요. |
初公演の準備が着々と進んでいます。 | |
・ | 쾌승을 축하하고 특별한 저녁 식사를 준비했습니다. |
快勝を祝って、特別なディナーを用意しました。 | |
・ | 은퇴식 꽃다발을 준비했어요. |
引退式の花束を用意しました。 | |
・ | 은퇴식 준비가 착착 진행되고 있어요. |
引退式の準備が着々と進んでいます。 | |
・ | 대패를 교훈 삼아 다음 번에는 잘 준비하겠습니다. |
大負けを教訓にして、次回はしっかり準備します。 | |
・ | 사격할 준비가 되면 신호를 전달해 주세요. |
射撃する準備が整ったら、合図をお伝えください。 | |
・ | 그 타자는 타석에서 스윙을 준비하고 있다. |
そのバッターは打席でスイングを準備している。 | |
・ | 수중에 자료를 준비했습니다. |
手元に資料をご用意いたしました。 | |
・ | 미식축구 선수들은 항상 만반의 준비를 하고 있습니다. |
アメリカンフットボールの選手たちは常に準備万端です。 | |
・ | 그동안 준비해 온 대회 중 가장 몸 상태가 좋다. |
これまで準備してきた大会の中では一番体調が良い。 | |
・ | 첫 스키 투어를 위해 스키복을 준비했습니다. |
初めてのスキーツアーに向けて、スキーウェアを準備しました。 | |
・ | 그들은 탁구 경기를 하기 위해 준비하고 있어요. |
彼らは卓球の試合をするために準備をしています。 | |
・ | 마라톤 준비에는 시간이 걸립니다. |
マラソンの準備には時間がかかります。 | |
・ | 선수촌에는 다양한 나라의 음식이 준비되어 있습니다. |
選手村には様々な国の料理が用意されています。 | |
・ | 유도 시합에 참가하기 위해 준비하고 있어요. |
柔道の試合に参加するため、準備しています。 | |
・ | 자신의 미흡한 준비가 드러나서 수치심을 느끼고 있습니다. |
自分の不十分な準備が露呈し、羞恥の念を感じています。 | |
・ | 중요한 회의 준비에는 신중을 기합니다. |
重要な会議の準備には慎重を期します。 | |
・ | 조수석에는 쿠션이 준비되어 있습니다. |
助手席にはクッションをご用意しています。 | |
・ | 승무원이 출발 준비를 하고 있습니다. |
乗務員が出発の準備を進めております。 | |
・ | 그는 배의 승조원으로서 항해 준비를 하고 있습니다. |
彼は船の乗組員として、航海の準備をしています。 | |
・ | 첫날밤을 위해 특별한 연출이 준비되었습니다. |
初夜のために特別な演出が用意されました。 | |
・ | 그녀는 첫날밤에 특별한 요리를 준비했어요. |
彼女は初夜に特別な料理を用意しました。 | |
・ | 첫날밤을 맞이할 준비가 되었습니다. |
初夜を迎える準備が整いました。 | |
・ | 신부는 친구에게 깜짝 선물을 준비했어요. |
花嫁は友人にサプライズプレゼントを用意しました。 | |
・ | 신부는 결혼식 준비로 바쁜 나날을 보내고 있어요. |
花嫁は結婚式の準備に忙しい毎日を送っています。 | |
・ | 회사의 실적 향상을 위한 제안을 준비합니다. |
会社の業績向上のための提案を準備します。 | |
・ | 사업 확대를 위한 제안을 준비합니다. |
事業拡大のための提案を準備します。 | |
・ | 회사의 이익 극대화를 위한 제안을 준비합니다. |
会社の利益最大化のための提案を準備します。 | |
・ | 준비를 게을리하면 일도 인생도 잘 안돼요. |
準備を怠ると、仕事も人生もうまくはいかないです。 | |
・ | 강력한 상대에 대항하기 위해 준비하고 있어요. |
強力な相手に対抗するために準備しています。 | |
・ | 강적에 대항할 준비가 갖추어졌다. |
強敵に対抗する準備が整った。 | |
・ | 자신의 준비 부족이 원인이었다는 것을 절감했습니다. |
自分の準備不足が原因だったことを痛感しました。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
・ | 조각하기 전에 충분한 사전 준비를 하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
彫刻する前に、十分な下準備をすることが成功の鍵です。 | |
・ | 석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 | |
・ | 문구 세트를 선물로 준비했습니다. |
文具を使って、日々の予定を管理しています。 | |
・ | 차례에 어울리는 그릇을 준비했습니다. |
茶礼にふさわしい器を用意しました。 | |
・ | 차례 준비를 마쳤습니다. |
茶礼の準備を整えました。 | |
・ | 상차림에 신경을 써서 정성스럽게 준비했습니다. |
お膳のセッティングに気を使い、丁寧に準備しました。 |