【준비하다】の例文_11

<例文>
봉납할 제물을 준비하고 있습니다.
奉納する祭物を用意しています。
공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다.
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。
축제일에 맞춰 공양물을 준비했습니다.
祭りの日に合わせて、お供え物を整えました。
공양물을 준비하여 신전에 바쳤습니다.
お供え物を用意し、神前にお供えしました。
공양물을 준비함으로써 감사의 마음을 표합니다.
お供え物を用意することで、感謝の気持ちを表します。
축제를 위해 많은 공양물을 준비했습니다.
祭りのために、たくさんのお供え物を準備しました。
시신을 조심스럽게 안장할 준비를 했어요.
遺体を慎重に葬る手配をしました。
유지에 따라 조용히 안장할 준비를 하고 있습니다.
遺志に従い、静かに葬る準備をしています。
귀중품을 안치하기 위한 전용 금고를 준비했습니다.
貴重品を安置するための専用の金庫を用意しました。
내일 제출할 서류를 준비하세요.
明日提出する書類を準備してください。
당일 준비물 리스트를 미리 보내드리겠습니다.
当日の持ち物リストを事前にお送りします。
당일에 드릴 자료를 준비하고 있습니다.
当日にお渡しする資料をご用意しています。
유족의 희망에 따라 고인을 매장할 준비가 되었습니다.
ご遺族の希望に従い、故人を埋葬する準備が整いました。
매장을 위해 많은 준비가 필요했습니다.
埋葬のために、多くの準備が必要でした。
매장 준비를 하기 위해 많은 서류가 필요합니다.
埋葬の準備をするために、多くの書類が必要です。
어머님의 회고록을 출판할 준비가 되었습니다.
お母様の回顧録を出版する準備が整いました。
영결식을 위해 꽃을 준비했습니다.
告別式のために、花を用意しました。
영결식 준비를 진행하고 있습니다.
告別式の準備を進めています。
연중행사 준비를 돕고 있어요.
年中行事の準備を手伝っています。
약혼자 생일에 특별한 서프라이즈를 준비했어요.
婚約者の誕生日に特別なサプライズを準備しました。
약혼자 생일에 특별한 서프라이즈를 준비했어요.
婚約者の誕生日に特別なサプライズを用意しました。
약혼자와 함께 결혼식 준비를 진행하고 있습니다.
婚約者と共に、結婚式の準備を進めています。
모두가 헤어질 준비를 하고 있었다.
誰もが別れる準備をしていた。
약혼식을 위해 특별한 의상을 준비했습니다.
婚約式のために、特別な衣装を用意しました。
약혼식 준비에 많은 시간을 들였어요.
婚約式の準備に多くの時間をかけました。
약혼식 초대장을 보낼 준비가 되었습니다.
婚約式の招待状を送る準備が整いました。
약혼식 준비가 착착 진행되고 있어요.
婚約式の準備が着々と進んでいます。
약혼녀에게 깜짝 선물을 준비했어요.
フィアンセにサプライズのプレゼントを用意しました。
장녀가 가족을 위해 저녁식사를 준비했어요.
長女が家族のためにディナーを準備しました。
둘째 아들이 가족을 위해 따뜻한 저녁 식사를 준비했어요.
次男が家族のために心温まるディナーを準備しました。
차남이 온 가족에게 멋진 선물을 준비했어요.
次男が家族全員に素敵なプレゼントを用意しました。
반려자가 나를 위해 특별한 선물을 준비해 주었습니다.
伴侶が私のために特別なプレゼントを用意してくれました。
새언니가 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요.
兄の嫁が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。
새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다.
兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用意してくれました。
친동생이 가족을 위해 멋진 선물을 준비했어요.
実の妹が家族のために素敵なプレゼントを用意しました。
친딸이 가족을 위해 이벤트를 준비했어요.
実の娘が家族のためにイベントを準備しました。
큰며느리가 가족 행사 준비를 했어요.
長男の嫁が家族イベントの準備をしました。
의식주에 어려움이 없도록 준비하고 있습니다.
衣食住に困らないように準備しています。
와이프 생일에 특별한 저녁을 준비했어요.
ワイフの誕生日に特別なディナーを用意しました。
과세 절차에 필요한 서류를 준비했습니다.
課税手続きに必要な書類を準備いたしました。
국유화를 위한 준비가 착실히 진행되고 있습니다.
国有化に向けた準備が着実に進んでいます。
시어머니 생신에 특별한 저녁을 준비했어요.
姑の誕生日に特別なディナーを用意しました。
시어머니께 깜짝 선물을 준비했어요.
姑にサプライズプレゼントを用意しました。
큰누나를 위해 특별한 선물을 준비했어요.
一番上の姉のために特別なプレゼントを用意しました。
친할머니께 감사의 마음을 담은 선물을 준비했어요.
父方の祖母に感謝の気持ちを込めた贈り物を用意しました。
백부께서 준비해 주셨어요.
伯父が手配してくださいました。
준비가 안 되어 마음이 급합니다.
準備が整わず、気が急いております。
곱빼기로 준비해 드리겠습니다.
大盛りでご用意いたします。
조찬 준비가 다 되었으니 맛있게 드세요.
朝餐の準備が整いましたので、どうぞお召し上がりください。
조찬 후에는 가벼운 디저트를 준비하고 있습니다.
朝餐の後には軽いデザートをご用意しています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ