![]() |
・ | 그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다. |
そのニュースを伝えた時、彼は一刻を争うように準備を始めた。 | |
・ | 열심히 준비했는데 결국 도로 아미타불이 되었다. |
一生懸命に準備したのに、結局元の木阿弥になってしまった。 | |
・ | 호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다. |
好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。 | |
・ | 한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다. |
一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。 | |
・ | 서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다. |
3~4か月の準備期間を経て、最終的に成功した。 | |
・ | 항해하기 위한 준비가 완료되었다. |
航海するための準備が整った。 | |
・ | 새로운 항해 준비가 완료되었다. |
新しい航海の準備が整った。 | |
・ | 사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다. |
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。 | |
・ | 그는 결혼반지를 선물로 준비했다. |
彼は結婚指輪をプレゼントとして用意した。 | |
・ | 오늘은 특별한 날이라서 화려한 저녁상을 준비했다. |
今日は特別な日だから、豪華な夕食の膳を準備した。 | |
・ | 언제든지 갈 수 있도록 준비해 둘게요. |
いつでも行けるように準備しておきます。 | |
・ | 사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다. |
事業が支障をきたさないように完璧に準備します。 | |
・ | 제사 준비에는 시간이 걸린다. |
法事の準備には時間がかかる。 | |
・ | 저세상에 갈 준비는 되어 있지 않다. |
あの世に行く準備はできていない。 | |
・ | 소득세 공제를 받기 위해 필요한 서류를 준비했습니다. |
所得税の控除を受けるために必要な書類を準備しました。 | |
・ | 그녀는 결혼을 눈앞에 두고 준비에 쫓기고 있다. |
彼女は結婚を目前にして、準備に追われている。 | |
・ | 이제 일이 자리가 잡혔으니, 다음 단계로 넘어갈 준비가 되었다. |
仕事が落ち着いたので、次のステップに進む準備ができた。 | |
・ | 모든 준비가 끝나고 자리가 잡히면, 회의를 시작할 것이다. |
すべての準備が整い、落ち着けば、会議を始める。 | |
・ | 앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다. |
今後の課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。 | |
・ | 시험에서 오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다. |
試験で誤答を避けるためには、十分な準備が必要だ。 | |
・ | 회의실에 차를 준비해 놓겠습니다. |
会議室にお茶を用意しておきますね。 | |
・ | 전근이 결정되어서 이사 준비를 시작했다. |
転勤が決まったので、引っ越しの準備を始めた。 | |
・ | 이역만리로 떠나기 전에 많은 준비가 필요하다. |
遠い異郷に旅立つ前に、多くの準備が必要だ。 | |
・ | 초상을 치르기 위해 준비가 갖춰졌다. |
葬儀をとり行うために、準備が整えられた。 | |
・ | 장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다. |
葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。 | |
・ | 이주 준비로 현지 언어를 배우고 있다. |
移住の準備として、現地の言語を学んでいる。 | |
・ | 이주를 향한 준비는 계획적으로 진행하는 것이 중요하다. |
移住に向けた準備は、計画的に進めることが重要だ。 | |
・ | 물난리 나는 지역에서는 미리 준비를 해야 한다. |
水害が起きる地域では、事前に準備を整えるべきだ。 | |
・ | 삼시 세끼를 준비하는 것은 힘들지만, 건강에는 필수입니다. |
3食を作るのは大変だけど、健康には欠かせません。 | |
・ | 회의 직전에 자료를 준비 끝냈다. |
会議の直前に資料を準備し終えた。 | |
・ | 조별 과제 준비에는 시간이 걸립니다. |
グループ課題の準備には時間がかかります。 | |
・ | 수술실에는 많은 의료 기구가 준비되어 있다. |
手術室には多くの医療器具が準備されている。 | |
・ | 식을 올리기 전에 여러 가지 준비가 필요하다. |
式を挙げる前に、いろいろな準備が必要だ。 | |
・ | 식을 올리기 위해 준비가 바쁩니다. |
式を挙げるために準備が忙しい。 | |
・ | 양가가 협력하여 결혼식 준비를 진행하고 있다. |
両家が協力して、結婚式の準備を進めている。 | |
・ | 식당차의 메뉴에는 일식과 양식이 준비되어 있어요. |
食堂車のメニューには、和食や洋食が用意されています。 | |
・ | 대기실에는 음료와 간식이 준비되어 있었습니다. |
控室には飲み物と軽食が用意されていました。 | |
・ | 대기실에서 리허설 준비를 했어요. |
控室でリハーサルの準備をしました。 | |
・ | 공주님은 무도회에 참석할 준비를 하고 있어요. |
お姫様は舞踏会に出席する準備をしています。 | |
・ | 찌개를 만들려면 먼저 재료를 준비해야 해요. |
チゲを作るには、まず材料を準備します。 | |
・ | 둘째 딸이 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요. |
次女が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。 | |
・ | 둘째 딸이 가족을 위해 특별한 저녁을 준비했어요. |
次女が家族のために特別なディナーを準備しました。 | |
・ | 명문대학 입시는 특별한 준비가 필요합니다. |
名門大学の入試には特別な準備が必要です。 | |
・ | 일용직 일을 하려면 즉시 일할 수 있는 준비를 해 놓는 것이 중요하다. |
日雇い仕事をするためには、即日働ける準備をしておくことが大切だ。 | |
・ | 비서관이 다음 회의 준비를 하고 있어요. |
秘書官が、次の会議の準備を整えています。 | |
・ | 이벤트 준비가 막바지에 접어들고 있다. |
イベントの準備が大詰に差し掛かっている。 | |
・ | 프레젠테이션 준비가 막바지에 접어들었다. |
プレゼンテーションの準備が大詰に入った。 | |
・ | 시험 준비가 막바지다. |
試験準備が大詰だ。 | |
・ | 출소할 때 그는 일자리와 거주지가 준비되어 있었다. |
出所する際、彼には仕事と住む場所が用意されていた。 | |
・ | 그들은 장구를 사용한 새로운 공연을 준비하고 있습니다. |
彼らは鼓を使った新しいパフォーマンスを準備しています。 |