・ |
참깨는 중국 요리에도 자주 사용되는 조미료입니다. |
ゴマは中華料理にもよく使われる調味料です。 |
・ |
한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 |
・ |
관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다. |
慣用的な表現を使って、中国語をより魅力的に話せるようになりました。 |
・ |
중국이 실제로는 대만을 침공하진 않을 것으로 본다. |
中国は実際には台湾を侵攻しないと思う。 |
・ |
중국 요리를 젓가락으로 먹다. |
中国料理を箸でいただく。 |
・ |
그녀는 그 가사를 중국어로 번역했습니다. |
彼女はその歌詞を中国語に訳しました。 |
・ |
중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다. |
中国の大都市の不動産価格はとても高い。 |
・ |
정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 |
・ |
중국과 대만의 군사적 긴장이 높아지고 있다. |
中国と台湾の軍事的緊張が高まっている。 |
・ |
내년에는 중국이 미국을 추월해 세계 최대 시장이 될 것으로 예상된다. |
来年には中国が米国を追い越して世界最大市場になると予想される。 |
・ |
동북아시아 지역에는 중국, 몽고, 한국, 북한, 일본 등이 있다. |
東北アジア地域には、中国、モンゴル、韓国、北朝鮮、日本などがある。 |
・ |
중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
中国人ではありません。日本人です。 |
・ |
그는 영어뿐만 아니라 중국어도 말할 수 있다. |
彼は英語だけでなく中国語語も話します。 |
・ |
한국과 중국은 북경에서 차관급 무역 협의를 열었습니다. |
韓国と中国は北京で次官級の貿易協議を行いました。 |
・ |
대중국 직접투자는 2007년에 정점을 찍은 후 점점 줄어드는 기조를 이어가고 있다. |
対中国直接投資は2007年にピークを付けた後、漸減基調が続いている。 |
・ |
현재 미국은 중국산 철강에 대해 고율의 관세를 부과하고 있다. |
現在、米国は中国産の鉄鋼に対して高率の関税を課している。 |
・ |
중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다. |
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の対中輸出に対する否定的な影響は避けられない。 |
・ |
고대중국에서는 소금이 금만큼 가치가 있었다. |
古代中国では、塩は金とほとんどおなじくらい価値があった。 |
・ |
중국에서 첫 자치구로 승인된 내몽골은 황사 발원지로 귀에 익은 지명이다. |
中国で最初の自治区として承認された内モンゴルは、黄砂の発生地としておなじみの地名である。 |
・ |
한자를 공부하지 않으면 중국어 수업을 따라갈 수 없습니다. |
漢字を勉強しなければ、中国語の授業についていけないです。 |
・ |
예컨대 한국어, 영어, 중국어 등 많은 언어를 말할 수 있다. |
例えば韓国語、英語、中国語など多くの言語を話すことができる。 |
・ |
금의 주요한 산출국은 중국, 남아프리카, 호주입니다. |
金のおもな産出国は中国、南アフリカ、オーストラリアです。 |
・ |
중국은 금의 최대 산출국이다. |
中国は金の最大産出国である。 |
・ |
중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요. |
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。 |
・ |
중국어가 영어를 대체하고 있습니다. |
中国語が英語に取って代わっています。 |
・ |
중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다. |
中国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。 |
・ |
중국의 국화는 국화는 모란입니다. |
中国の国花は国花は牡丹です。 |
・ |
판다는 중국 고유의 종이다. |
パンダは中国固有の種だ。 |
・ |
중국의 경제는 현저하게 성장했다. |
中国の経済は著しく成長した。 |
・ |
중국이 원산인 배추는 시원한 기후를 선호하는 채소입니다. |
中国が原産の白菜は涼しい気候を好む野菜です。 |
・ |
중국인의 주식은 무엇입니까? |
中国人の主食はなんですか? |
・ |
중국집에서 자장면을 먹은 적이 있어요. |
中国料理店でジャージャー麺を食べたことがあります。 |
・ |
내일 중국에 가신다면서요? |
明日中国に行くかれるそうですね? |
・ |
중국 정부는 유감의 뜻을 표했습니다. |
中国政府は遺憾の意を表しました。 |
・ |
이 제품은 중국시장의 3할을 차지하고 있다. |
この製品は中国市場を3割占めている。 |
・ |
식사를 하려면 중국집으로 갑시다. |
食事をするなら中華料理店に行きましょう。 |
・ |
기름진 중국요리를 매일 먹고 있어요. |
脂っこい中華料理を毎日食べています。 |
・ |
미국과 중국의 무역 분쟁은 세계 경제에 있어 악재입니다. |
米中の貿易紛争は、世界経済にとっても悪材料です。 |
・ |
한자를 알면 같은 한자 문화권인 일본이나 중국에 갔을 때 편리하다. |
漢字を覚えておけば、同じ漢字文化圏である日本や中国に訪ねたときに便利だ。 |
・ |
짜장면과 짬뽕은 중국집에서 가장 잘 팔리는 요리입니다. |
ジャージャー麺とチャンポンは中華料理店で一番売れている料理です。 |
・ |
생강은 중국, 인도 등 오래 전부터 사용되어 온 향신료입니다. |
生姜は、中国、インドなどで古くから使われてきた香辛料です。 |
・ |
미합중국 최대의 강, 미시시피강은 나라를 종단하는 하천입니다. |
アメリカ合衆国最大の川、ミシシッピ川は、国を縦断する河川です。 |
・ |
중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다. |
中国は台湾を自国領土の一部とみなす。 |
・ |
중국어는 배우기가 너무 어려워요. 한자도 다르고 특히 발음이 어려워요. |
中国語は本当に難しいですよ。漢字も違うし、特に発音が難しいです。 |
・ |
중국어 학원도 늘었고 중국어를 제 2외국어로 채택하는 학교들도 많아졌다. |
中国語教室も増えて、中国語を第2外国語として採択している学校も増えている。 |
・ |
중국 사람처럼 중국어를 잘하시는군요. |
中国人みたいに中国語を話されるんですね。 |
・ |
올해부터 중국어 공부를 시작했습니다. |
今年から中国語の勉強を始めました。 |
・ |
본사는 한국에 있지만 생산은 중국에서 해요. |
本社は韓国にありますが、生産は中国でやります。 |
・ |
중국은 유럽, 미국과 함께 3대 전기차 시장 중 하나다. |
中国は、欧州、アメリカと共に3大電気自動車市場の一つである。 |
・ |
중국요리나 이탈리아요리 어느 쪽이 좋아요? |
中華料理かイタリア料理のどれがお好みですか。 |