【중국】の例文_3
<例文>
・
약동하는
중국
경제에 주목하다.
躍動する中国経済に注目する。
・
한국은
중국
으로부터 전해진 유교의 영향이 강하다.
韓国は、中国から伝わった儒教の影響が強い。
・
고추기름은 16-17세기경에
중국
에서 생겼다고 한다.
ラー油は16〜17世紀ごろに中国で生まれたと言われる。
・
미국과
중국
은 무역 문제로 삐거덕거려 왔다.
米国と中国は貿易問題でくしゃくしてきた。
・
늦게나마 우리회사도
중국
시장에 뛰어들었습니다.
遅ればせながら、わが社も中国市場への参入を開始しました。
・
중국
이 20세기를 제패한 미국과 무릎을 맞대고 세계를 논한다.
中国が20世紀を制した米国とひざ詰めで世界を語りあう。
・
19세기 말의 "잠자는 사자"
중국
이 근대화에 눈을 떴다.
19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。
・
최근
중국
대륙의 사막화가 진행되어 황사가 증가 경향에 있습니다.
近年、中国大陸の砂漠化が進み、黄砂は増加傾向にあります。
・
중국
에 입국하시려면 관광비자를 받으셔야 합니다.
中国に入国するんでしたら観光ビザが必要です。
・
고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온
중국
에는 많은 세계 유산이 있습니다.
古代から長く文化と伝統を育んできた中国には多くの世界遺産があります。
・
중국
에 만리장성을 보러 가고 싶어요.
中国に万里の長城を見に行きたいです。
・
부동산 투자 이민제를 활용해
중국
자본도 유치하려 한다.
不動産投資移民制を活用して、中国資本も誘致しようとしている。
・
중국
의 광물 자원은 풍부하다.
中国の鉱物資源は豊富である。
・
훠궈는
중국
요리의 하나로, 양고기 샤브샤브입니다.
火鍋とは中華料理の一つで、羊肉のしゃぶしゃぶのことです。
・
훠궈는
중국
인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다.
火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。
・
훠궈는
중국
식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다.
火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。
・
마라탕은
중국
에서 많이 사용되고 있는 당면이나 야채 등의 재료를 삶은 탕입니다.
麻辣湯とは、中国で親しまれている春雨や野菜などの具材を煮込んだスープです。
・
마라탕은 매콤한 국에 당면이 들어간
중국
음식입니다.
マーラータンは、ピリ辛のスープに春雨が入った中国の食べ物です。
・
마라탕은
중국
사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다.
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です
・
미국과
중국
은 대국이다.
米国と中国は大国だ。
・
중국
의 경제력이 미국을 위협할 수준에 도달했다.
中国の経済力が米国を脅かす水準に到達した。
・
미중 경쟁의 본질은 패권을 지키려는 미국과 도전하는
중국
의 총력전이다.
米中競争の本質は覇権を守ろうとする米国と挑戦する中国の総力戦だ。
・
미국은
중국
의 부상에 위협을 느끼고 있다.
米国は中国の浮上に脅威を感じている。
・
중국
의 부상은 세계 질서에 막대한 변화를 불러일으켰다.
中国の浮上は世界秩序に大きな変化を呼び起こした。
・
중국
이 세계 최대 경제대국인 미국의 자리를 호시탐탐 노리고 있습니다.
中国が世界最大の経済大国である米国の座を虎視眈々と狙っています。
・
중국
내수 시장 판매가 직격탄을 맞았다.
中国内需市場の販売が直撃を受けた。
・
중국
의 경제·군사력이 미국을 위협할 만큼 급성장했다.
中国の経済・軍事力が米国を脅かすほど急成長した。
・
중국
자동차 시장은 매년 급성장하고 있다.
中国の自動車市場は毎年急成長している。
・
지금 미국과
중국
은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다.
今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。
・
아침에 회사 가기 전에
중국
어 학원에 다녀요.
朝、 会社に行く前に中国語塾に通っています。
・
한국에게
중국
은 협력과 경계의 대상이다.
韓国にとって中国は協力と警戒と対象である。
・
중국
의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래
중국
경제의 눈부신 성장이 있다.
中国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の中国経済の目覚ましい成長がある。
・
이러한 활동이 미국과
중국
의 우호 관계로 이어지면 좋겠습니다.
このような活動が米中の友好関係に繋がればいいなと思います。
・
중국
경제가 크게 흔들리고 있다.
中国経済が大きく揺れている。
・
어제 축구 경기 봤어요? 한국 대
중국
昨日のサッカー試合見ました?韓国対中国。
・
한국과
중국
은 지리적으로 가장 가까운 나라이다.
韓国と中国は地理的最も近い国である。
・
중국
과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다.
中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。
・
미국은
중국
이 군사력을 강화하는 것에 상당한 경계심을 갖고 있다.
米国は中国が軍事力を強化することにかなり警戒心を持っている。
・
제주도에
중국
자본이 대거로 유입되었다.
済州道に中国資本が大挙に流入した。
・
중국
으로부터 관광객이 대거 방문했다.
中国から観光客が大挙訪問した。
・
오늘날
중국
의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다.
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。
・
미국은
중국
을 약소국이라고 보고 있었다.
米国は中国を弱小国と見ていた。
・
아세안 5개 국가는 저렴한 인건비로
중국
을 대체하는 생산 기지로 부상하고 있다.
アセアン5カ国は、安価な人件費で中国に代わる生産基地として浮上しつつある。
・
중국
의 경기 둔화는 한국 경제에도 치명타를 입힌다.
中国の景気鈍化は、韓国経済にとっても致命的な打撃となる。
・
중국
은 한국의 최대 수출국이다.
中国は韓国の最大の輸出国である。
・
반도체, 석유화학, 기계류, 철강 등 한국의
중국
에 대한 수출 대부분이 중간재이다.
半導体や石油化学、機械類、鉄鋼など韓国の中国への輸出のほとんどが中間財であり
・
최근 한국의
중국
에 대한 수출 의존도가 안정된 모습을 보이고 있다.
ここ最近、韓国の中国への輸出依存度が安定している。
・
미국은 한-미 동맹을
중국
봉쇄에 활용하려 하고 있다.
アメリカは韓米同盟を中国封鎖に活用しようとしている
・
중국
의 시진핑 주석은 “조국 통일을 반드시 실현하겠다”고 말했다.
中国の習近平国家主席は「祖国統一を必ず実現する」と述べた。
・
“대만 문제는
중국
내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다.
「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。
1
2
3
4
5
(
3
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ