「向き合って」は韓国語で「마주」という。
|
![]() |
・ | 지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 | |
・ | 좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다. |
好きな人と目が合った瞬間、胸がどきどきした。 | |
・ | 인물이 훤해서 눈을 마주치기만 해도 두근거린다. |
顔立ちがいいから、目を合わせるだけでドキッとする。 | |
・ | 마주 오는 차의 운전자가 손을 흔들어 줬다. |
対向車のドライバーが手を振ってくれた。 | |
・ | 마주 오는 차선에서 차가 엄청난 속도로 달려왔다. |
対向車線から猛スピードで車が走ってきた。 | |
・ | 마주 오는 차가 없으면 운전하기 편하다. |
対向車がいないと、運転しやすい。 | |
・ | 마주 오는 차가 있어서 신중하게 좌회전했다. |
対向車がいたので、慎重に左折した。 | |
・ | 마주 오는 차가 많으면 우회전할 타이밍이 어렵다. |
対向車が多いと、右折するタイミングが難しい。 | |
・ | 마주 오는 차가 갑자기 중앙선을 넘었다. |
対向車が突然センターラインを越えてきた。 | |
・ | 마주 오는 차의 운전자와 눈이 마주쳤다. |
対向車のドライバーと目が合った。 | |
・ | 산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다. |
山道では、急カーブの先から対向車が来ることがある。 | |
긴급성(緊急性) > |
스토커(ストーカー) > |
수수(收受) > |
핏속(血中) > |
회(回) > |
모티브(モチーフ) > |
범람(氾濫) > |
식수(飲み水) > |
안내 방송(アナウンス) > |
예각(鋭角) > |
법칙(法則) > |
뚝심(くそ力) > |
선수층(選手層) > |
국문학(国文学) > |
함선(艦船) > |
볼거리(見どころ) > |
근절(根絶) > |
과장하다(誇張する) > |
물세탁(水洗い) > |
팔방미인(多芸多才) > |
금감위(金融監督委員会) > |
돌멩이(石ころ) > |
사이버대학(サイバー大学) > |
화학 물질(化学物質) > |
삼일절(三一節) > |
절찬(絶賛) > |
저혈압(低血圧) > |
먼발치(少し離れたところや場所) > |
시대착오(時代錯誤) > |
동일범(同一犯) > |