【지】の例文_546

<例文>
꺼림칙하면서도 더 이상 알려고 묻거나 하 않았다.
気に掛かりながらもそれ以上、知ろうと聞いたりしなかった。
인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠 꺼림직하다.
ネット上で変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。
저 사람과 만나는 것은 이쩐 꺼림직해요.
あの人と会うのはなんとなく気にかかります。
역의 실정을 무시하다.
地域の実情を無視する。
피해의 실정을 조사하다.
被災地の実情を調査する。
후보는 아직도 결정되 않고 있는 실정입니다.
候補地はいまだに決まっていない実情です。
아직 실태는 밝혀 않았다.
いまだに実態は明らかになっていない。
서서히 피해 실태가 밝혀다.
徐々に被害の実態が明らかになる。
구체적으로 전달하 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다.
具体的に伝えられなかったら抽象的だったといいいます。
여론조사에서 내가 하는 후보가 현 시장에게 5% 정도 뒤고 있다.
世論調査で、ぼくの支持する候補が現市長に5%ぐらい差を付けられている。
여론 조사에 의하면 불경기로 의해 시장의 인기가 좋 않다고 합니다.
世論調査によると不景気で市長の人気がよくないそうです。
합법적인 기업의 탈을 쓰고 있만 실체는 범죄조직이다.
合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。
실체가 흐릿하고 선명하 않다.
実体がもやもやして不鮮明である。
흐리멍덩한 기분이 든다.
何となくもやもやした気がする。
성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 급하는 급여를 말합니다.
歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。
성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 불하는 시스템입니다.
歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。
예전까만 해도 이렇게 소란을 피우는 않았을 텐데요.
一昔前まではこんなに騒ぎ立てることはなかったと思うのですが。
하찮은 일로 소란 피우 마!
つまらないことで騒ぎ立てるな。
그렇게까 떠들어댈 일이 아니야.
そこまで騒ぎ立てることじゃない。
하찮은 일로 떠들어대 마!
つまらないことで騒ぎ立てるな。
거창하게 떠들어대 마세요.
大袈裟に騒ぎ立てるのはやめてください。
그것에 대해 소란 떨 마.
それについて騒ぎ立てるな。
소란 떨 마.
騒ぎ立てるのやめよ。
소란 떨 마라.
騒ぎ立てるな。
호들갑 떨 마.
大げさに騒ぎ立てるな。
주변 따위는 개의치 않고 마구 껄여 댄다.
周りなんかお構いなく、しゃべりまくる。
마구 껄여대다.
しゃべりまくる。
그는 입이 가벼워서 뭐든 나불댄다.
彼は口が軽く何でもベラベラ喋る。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 나치게 나불대요.
人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
뭐든 나불거리다.
何でもベラベラしゃべる。
뭐든 금방 남의 일을 나불거린다.
何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。
나불거리 마!
ベラベラしゃべるな!
언제 적 노래?
いつの歌だっけ?
언제 적이?
いつだっけ?
차라리 그를 만나 않았더라면 좋았을 걸.
なまじっか彼に会わなければよかった。
비가 오만 않으면 내일 소풍을 갈 수 있을 텐데.
雨が降りさえしなければ明日遠足にいけるのに。
그는 이번 소동에 대해 흐 넘어갈 생각인 것 같다.
彼は今回の騒動について、うやむやにして済ませるつもりらしい。
살인사건 수사가 흐 종결될 것이다.
殺人事件の捜査がうやむやな状態で終結しそうだ。
평소에 하 않는 것에 도전하다.
普段しないことにチャレンジする。
단어를 외웠만 잊어 버렸어요.
単語を覚えたけど忘れました。
결과가 어떻게 될 모르겠만 시도해 보세요.
結果がどうなるかわかりませんが、 試してください。
그녀는 서울의 겨울에는 적응하 못했다.
彼女はソウルの冬には馴染むことが出来なかった。
사회에 잘 적응하며 살 수 있도록 원 대책을 마련하다.
社会にうまく適応して暮らせるよう、支援対策を立てる。
세세한 일에 구애받 않는 호탕한 성격이다.
細かい事に拘らない豪宕な性格だ。
그는 그 헌 카메라에 매우 애착을 가고 있다.
彼はその古いカメラにとても愛着をもっている。
헌 책방과 헌 옷 가게를 뒤는 것을 좋아합니다.
古本屋と古着屋をあさるのが好きです。
쓰레기는 처리되 못하고 산더미처럼 쌓여 방치돼 있다.
ゴミは処理することが出来ず、山積みにされて放置されている。
현재 구가 안고 있는 환경 문제는 산더미처럼 쌓여 있습니다.
現在の地球が抱える環境問題は山積みです。
친구와의 약속 시간에 늦었는데, 엎친 데 덮친 격으로 차까 고장 났다.
友達との約束の時間に遅れたが、泣き面に蜂の状況で車まで故障した。
첩첩산중에는 라디오 전파가 닿 않습니다.
山奥には、ラジオの電波は届きません。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>]
(546/737)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ