【지】の例文_550

<例文>
무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하 않는 것이 좋다.
タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。
칼로리 따위에 신경 쓰 않고 실컷 먹고 싶다.
カロリーなんか気にしないで飽きるほど食べたい。
일은 걱정하 말고 실컷 놀다 와요.
仕事は心配しないで、思いっきり楽しんできてくだい。
말쑥하게 차려 입은 신사는 나의 아버예요.
上品に着こなした紳士は私の父です。
내일까 방을 말쑥하게 치워라.
明日まで部屋をきれいに片づけなさい。
넓적한 돌은 용도가 여러 가 있다.
平べったい石は用途が色々有る。
호우 후에 흐르는 물 때문에 깊숙한 도랑이 면에 생겼다.
豪雨の後,流水のために深い溝が地面にできた。
그 성은 깊숙한 숲으로 가려져 보이 않는다.
その城は深い森でさえぎられて見えない。
눈에 보이 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다.
目に見えないことに、さらに大切で価値あることが隠れています。
술을 먹기는 하만 즐기는 편은 아니다.
酒を飲みはするが、楽しむほうではない。
저 식당은 맛있기는 하만 가격이 많이 비싸요.
あの食堂は美味しいは美味しけど、値段が結構高いです。
집이 커서 좋기는 하만 회사에서 조금 멀어요.
家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。
한국어는 어렵기는 하만 재미있어요.
韓国語は難しいですが、面白いです。
무사히 한국에 도착했는 궁금해요.
無事に韓国に着いたのか気になります。
메일이 왔었는 확인해 보세요.
メールが届いたのか確認してみてください。
경기를 이겼을 졌을 모릅니다.
試合に勝ったのか負けたのか分かりません。
키가 큰 어떤 알 수 없어요.
背が大きいのかどうか分かりません。
정말인 아닌 의심스럽다.
本当なのか違うのか疑わしい。
이것이 맞는 틀린 가르쳐 주세요.
これが合っているのか間違っているのか教えてください。
혼자 잘난 척하는 모습이 웬 밉살스러워 보였다.
独り偉そうなそぶりをする姿がなぜかしゃくに障ってみえた。
몇 해 전 겨울 산을 내려오다 넘어는 통에 병원 치료를 받으러 다닌 적이 있었다.
数年前の冬、山を下っていて転んで、病院治療を受けに通ったことがあった。
구가 있는 은하는 은하수라고 불립니다.
地球がある銀河は「天の川銀河」と呼ばれます。
여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다.
夏に夜空を見上げると、北から南に横ぎる雲のような光の帯を見ることができますが、これが天の川です。
은하수는 여름 밤하늘을 가로르듯 존재하는 구름 형태의 빛의 띠입니다.
天の川は、夜空を横切るように存在する雲状の光の帯です。
봄비는 조금씩 굵어고 있었다.
春の雨は少しずつ強くなっていた。
좀처럼 멋진 상대와 만나 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다.
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。
그녀의 모습을 보면서 왠 기분이 너무 좋았다!
彼女の姿を見ながら何故かとても嬉しかった。
안 좋은 일이 일어날 듯 합니다.
なんか嫌なことが起こりそうです。
외롭다.
何だか寂しい。
이유도 없이 외롭다.
なんだか、理由もなく寂しい。
오늘은 왠 기분이 안 좋다.
今日はなぜか気分がよくない。
그 여자가 마음에 안 든다.
どうも彼女が好きではなかった。
기분이 우울해요.
なんだか気分が憂鬱です。
그런 생각이 문득 들었다.
なんとなくそんな突然気がした。
오늘은 왠 재수가 없다.
今日はなんだかついてない。
비오는 날은 왠 아무것도 하기가 싫어요.
雨の日はなんだかやる気が出ません。
몸이 왠 피곤하네.
体が何だか疲れてる。
중국요리는 느끼하만 중국차와 같이 마시면 개운해져요.
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。
크림소스는 맛있만 느끼해요.
クリームソースは美味しいけど脂っこいです。
늦게까 영화를 보느라고 늦잠을 잤어요.
遅くまで映画を見たので寝坊しました。
금까 어디서 뭘 하느라고 금 오는 거야!
いままでどこで何をしていて今くるの!
음식이 얼마나 맛있어 보이는 침이 고이더라고요.
食べ物があまりにもおいしそうで、よだれが出そうなんですよ。
철석같이 약속을 해 놓고는 안 키더라고요.
固く約束をしておきながら、守らなかったんですよ。
맛있었는 잘 먹더라고.
美味しかったのかよく食べてたよ。
유학 생활이 생각처럼 쉽가 않더라고요.
留学生活は思ったより簡単ではありませんでしたよ。
어제는 후텁근하더니 오늘은 쌀쌀하네요.
昨日は蒸し暑かったが、今日は肌寒いですね。
좀 더 잘해 주 못해서 미안해.
もっと優しくしてあげられなくてごめんね。
남들처럼 잘해 주도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
길이 꽤 막히던데 무슨 일이요?
道がかなり混んでいたけど何のことですかね。
아버는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다.
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>]
(550/737)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ