【지】の例文_549

<例文>
그녀는 항상 건방게 굴기만 한다.
彼女はいつも生意気に振る舞ってばかりいる。
이 녀석이 아주 건방게 굴어요.
こいつが、とても生意気にふるまっています。
행동이 주제넘고 건방다.
行動が分を超えて生意気だ。
신입인 주제에 건방진 소리 하 마!
新米のくせにこざかしいことをいうな!
신입생인 주제에 건방다.
新入生のくせに生意気だ。
부하인 주제에 건방네!
部下のくせに生意気だね!
건방진 소리 하 마.
生意気な口をきくな。
형은 동생과 티격태격하만 동생을 엄청 위한다.
兄は弟と言い争うが、弟をとても大事にしている。
우리 부부는 10년 연애 끝에 난해 결혼했어요.
私たち夫婦は10年間の恋愛の末、昨年結婚しました。
우리들은 결혼한 10년이 되었습니다.
私たちは結婚して10年になりました。
이 생활정보는 새로운 상품만 오로 소개하고 있다.
この生活情報誌では、新しい商品をひたすら紹介している。
관광를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다.
観光地を案内する際に使える韓国語会話をご紹介します。
외롭기도 하고 급기야는 죽을 생각까 했다.
寂しくもあり、あげくの果てには死のうとまで考えた。
강아가 죽어서 산에 묻었어요.
子犬が死んで、山に埋めました。
누구든 언젠가는 죽게 된다.
どんな人でも、遅かれ早かれ死んでしまう。
말랬잖아.
ダメだって言ったじゃない。
쓸데없는 말 하 마!
余計な事いうな。
그래서 내가 하 말랬잖아.
だからやめろって言ったじゃん。
마!
やめて。ダメ!
줄곧 행동하 못하는 것은 머릿속이 막연하기 때문이다.
いつまでも行動できないのは、頭の中が漠然としているからだ。
목표가 막연하면 의욕이 생기 않는다.
目標が漠然としていると意欲がわかない。
앞으로 어떻게 살아야 할 막연하다.
これからどう生きていけばいいのか漠然としている。
그는 쉽게 나의 마음을 받아주 않았다.
彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。
아무한테도 연락하 않았어요.
誰にも連絡しなかったです。
그 유적는 제2차 세계 대전 중에 대부분 흔적도 없이 파괴되었다.
その遺跡地は第二次世界大戦中に殆ど跡形もなく破壊された。
거대한 태풍이 나가고 마을은 흔적도 없이 사라져 버렸습니다.
巨大な台風が過ぎて、村は跡形もなく消えてしまいました。
흔적도 없이 사라다.
跡形もなく消える。
곧 출발하 않으면 안 돼요.
すぐ出発しないといけません。
포기하 않으면 언제나 다시 출발할 수 있습니다.
諦めなければ、いつももう一度出発できます。
하철을 타다.
地下鉄に乗る。
그럼 9시까 데리러 갈게요.
それじゃ、9時に迎えに行きます。
집까 데리러 갈까요?
家まで迎えにいきましょうか?
집까 차로 데리러 갈까요?
家まで車で迎えに行きますか。
그렇 않아도 어떡할까 했는데 정말 고마워요.
そうじゃなくても、どうしようかと思っていたんだけど本当にありがとう。
내가 혼자 책임을 게 되면 어떡해요.
僕がひとりで責任を負うことになったらどうするんですか。
어떡하.
どうしよう。
경찰에게 들키 않을까 겁이 났다.
警察に見つかるのじゃないかとびくびくした。
난 영희 씨를 질하게 사랑해요.
僕はヨンヒさんをそんな取るに足りない愛で愛してるんです。
질하고 겁 많고 소심해요.
取るに足らなくて怖がりで気が小さいです。
인품이 질하다.
人柄が取るに足りない。
동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리 못해요.
弟は恥ずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。
그런 친구들이랑 어울리 마.
そういう友達と遊ばないで!
찌질하기 그없다.
この上なく恰好悪い。
세상일이 다 그런 거 뭐.
世の中の事ってそんなものだよ。
중도에 포기하면 고통은 영원히 속된다.
途中で放棄すると痛みは永遠に持続される。
그는 결코 바보가 아닙니다. 단 게으를 뿐입니다.
彼は決して馬鹿ではありません。怠けているだけです。
그녀에게 속다니 내가 바보.
彼女に騙されるとは、私はなんと愚かなのだろう。
바보라고 말하 마세요.
馬鹿って言わないでください。
좀 늦었만 정말 축하해요.
ちょっと遅くなりましたが、本当におめでとうございます。
금도 안 늦었다니까.
今でも遅くないって。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>]
(549/763)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ