【지】の例文_544

<例文>
이 책은 어렵다. 그렇만 재미있는 책이다.
この本は難しい. けれども面白い本だ。
얼굴도 그렇만 마음도 예쁘다.
顔もそうだけど心も綺麗だ。
노력했다. 그렇만 좋은 성적은 얻을 수 없었다.
努力した。けれどもいい成績は取れなかった。
그렇만 허락은 못하겠어.
でも許可はできない。
이 제품은 싸다. 그렇만 품질이 나쁘다.
この製品は安い。けれども、品質が悪い。
합병되면 인원 감축으로 회사를 그만둬야 할 도 몰라요.
合併されたら人員縮小で会社を辞めなきゃならないかもしれないですよ。
오후에는 비가 온다고 한다. 그러므로 우산을 가고 가라.
午後には雨が降るそうだ。だから傘を持って行って。
거기에 그치 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다.
それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。
늦는다고 말했만 그렇다 치더라도 너무 늦네.
遅れると言ってたけど、それにしても、遅すぎるよ。
갑자기 눈이 와 가고 길이 많이 막혔어요.
急に雪が降って、それでもって道が混みました。
물고기를 잡아 가고 매운탕를 끓였다.
魚を釣ってメウンタンを作った。
공부를 그렇게 안 해 가고 어떻게 시험에 합격하겠어?
勉強をそのようにしないで試験に合格できるものか。
돈을 받아 가고 왔다.
お金を受取って来た。
너무 많이 공부해 가고 피곤해요.
勉強しすぎて疲れました。
어제 형은 화가 나 가고 집을 나갔다.
昨日兄は腹を立てて家を出た。
엄마가 반찬을 접시에 담아 가고 들어왔어요.
母がおかずをお皿に盛って入ってきました。
비가 와 가고 일찍 집을 나왔어요.
雨が降っているので早く家を出ました。
놀라서 눈이 휘둥그레다.
驚きで目を見張る。
휘발유가 연료에 포함된 모든 자동차의 판매가 금된다.
ガソリンが燃料に含まれている全ての自動車の販売が禁止される。
정부가 가솔린 차량의 신차 판매를 금할 방침을 내놓고 있습니다.
政府がガソリン車の新車販売を禁じる方針を出しています。
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내 않았다.
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。
그는 어린이를 상대로 바둑을 져서 코가 납작해졌 뭐야.
彼は子供を相手に囲碁を負けて、鼻がぺったんこになったわね。
많은 자동차가 일시정 않고 충분한 안전 확인을 하 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다.
多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。
이 길로 쭉 3 블록 가시면 하철역이 나와요.
この道をまっすぐ3ブロック進むと地下鉄駅が見えてきますよ。
내 아들이만,성질이 더럽다.
私のの息子だけれど性格が悪い。
그는 너를 위선자라고까 말했다.
彼は君のことを偽善者とまで言った。
사장은 일에 대해서는 매우 진만 행동은 독선적이다.
社長は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。
독선적인 사람의 특징은 자신의 죄를 인정하 않는다.
独善的な人の特徴は、自分の非を認めない。
독선적인 사람은 좀처럼 사람에게 사과하 못한다.
独善的な人はなかなか人に謝ることができません。
독선적인 사람은 타인의 의견을 듣 않는다.
独善的な人は他人の意見を聞かない。
그는 장기를 기증할 아직 결심이 서 않았다.
彼は臓器を提供することにまだ決心がついていない。
의 장기를 사람에게 이식하다.
豚の臓器を人に移植する。
50%의 분을 100억 원에 사들였다.
50%の持分を100億ウォンで買い入れた。
점령 역에는 군대가 상주하고 있었다.
占領地区には軍隊が常駐していた。
가설 공사가 제대로 이루어 않으면 사고가 일어날 가능성이 있다.
仮設工事が適切に行われないと、事故が起こる可能性がある。
쓰나미 피해 역에는 가설 주택이 많이 설치되어 있습니다.
津波の被災地では、仮設住宅がたくさん設置されています。
최근 재해가 많이 발생하고 있기 때문에 피해에 물질적 원이 필요하다.
最近災害が多発しているため、被災地に物質的支援が必要だ。
피해에서 자원봉사 활동을 하고 있다.
被災地でボランティア活動をしている。
피해에 구조 태세를 정비하기 위해 각에서 원대가 파견되었다.
被災地に救助態勢を整備するため、各地から支援隊が派遣された。
피해 재건에 관한 논의가 뜨거워고 있습니다.
被災地再建に関する議論が熱くなっています。
피해에 대한 구호활동이 연되고 있다.
被災地での支援活動が遅れている。
집안일도 육아도 협력하며 사는 것이 부부가 원만하게 내는 비결이다.
家事も子育ても協力して暮らすことが、夫婦円満の秘訣である。
환율은 기본적으로 자유로운 시장 속에서 수요와 공급으로 정해도록 되어 있다.
為替は基本的に自由な市場の中で需要と供給で決まるようになっています。
이 기업이 상장폐되면서 주주들에게는 큰 손해가 났다.
この企業が上場廃止になったため、株主には大損害となった。
상장으로 돈을 모으기 쉬워는 장점이 있다.
上場で、お金を集めやすいメリットがある。
이 종목은 상장 폐될 가능성이 있다
この銘柄は上場廃止になる可能性がある
비공개 회사는 증권 거래소에 상장되어 있 않기 때문에 주식 매매 시 정보가 한정되어 있다.
非公開会社は証券取引所に上場していないため、株式の売買時の情報が限られている。
회사채 수익률이 낮아면 투자자들은 주식 시장으로 이동하는 경향이 있다.
社債の利回りが低くなると、投資家は株式市場へシフトする傾向がある。
상장 기업은 자금조달이 쉽고 사회적 신용이 높아는 등의 장점이 있습니다.
上場企業は、資金調達がしやすく社会的信用が高まるなどのメリットがあります。
승압제는 부작용이 있기 때문에 제대로 사용방법을 켜야 한다.
昇圧薬は副作用があるため、きちんと使用方法を守る必要がある。
[<] 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550  [>]
(544/737)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ