![]() |
・ | 연락도 안 하고 갑자기 찾아오면 어떻게 해? |
連絡もなく突然尋ねてくるなんてどうするの? | |
・ | 장난감 가게에서 부모와 아이가 놀 수 있는 장난감을 찾았습니다. |
玩具店で親子で遊べるおもちゃを探しました。 | |
・ | 할인점에서 세일 제품을 찾고 있어요. |
ディスカウントストアでセール品を探しています。 | |
・ | 가구점에서 찾은 가구가 너무 마음에 들어요. |
家具屋で見つけた家具がとても気に入っています。 | |
・ | 가구점에서 재활용 가구를 찾았습니다. |
家具屋でリサイクル家具を探しました。 | |
・ | 가구점에서 제 방에 맞는 가구를 찾고 있어요. |
家具屋で自分の部屋に合った家具を探しています。 | |
・ | 귀금속 가게에서 특별한 주얼리를 찾고 있어요. |
貴金属店で特別なジュエリーを探しています。 | |
・ | 금은방에서 결혼반지를 찾고 있어요. |
貴金属店で結婚指輪を探しています。 | |
・ | 원본 찾으면 알려주세요. |
原本を見つけたらお知らせください。 | |
・ | 대한민국 대표 상권인 서울 명동에서는 빈 점포를 찾아볼 수 없었다. |
大韓民国を代表する商圏であるソウル明洞では空き店舗は見られなかった。 | |
・ | 거점을 이전하기에 적합한 장소를 찾고 있습니다. |
拠点を移転するのに適した場所を探しています。 | |
・ | 피부색에 맞는 파운데이션을 찾았어요. |
肌の色に合ったファンデーションを見つけました。 | |
・ | 살갗이 부드러워지는 크림을 찾고 있습니다. |
肌が柔らかくなるクリームを探しています。 | |
・ | 눈가에 맞는 색상의 아이섀도우를 찾았어요. |
目元に合う色のアイシャドウを見つけました。 | |
・ | 눈가에 맞는 아이크림을 찾고 있어요. |
目元に合うアイクリームを探しています。 | |
・ | 성공 비결을 계속 찾고 있어요. |
成功の秘訣を探し続けています。 | |
・ | 귓불에 어울리는 귀걸이를 찾고 있어요. |
耳たぶに似合うピアスを探しています。 | |
・ | 수국이 피는 곳을 찾아 산책했어요. |
水菊の咲く場所を探して散歩しました。 | |
・ | 진행 중인 과제에 대한 해결책을 찾아야 합니다. |
進行中の課題に対する解決策を見つける必要があります。 | |
・ | 백곰은 멀리 걸어서 먹을 것을 찾습니다. |
白くまは遠くまで歩いて食べ物を探します。 | |
・ | 팬케이크 레시피를 인터넷에서 찾았어요. |
パンケーキのレシピをネットで探しました。 | |
・ | 작업 시간을 단축하는 방법을 찾는다. |
ランニングのタイムを短縮するために練習する。 | |
・ | 냄비 뚜껑을 찾을 수 없어요. |
鍋の蓋が見つかりません。 | |
・ | 손쉽게 성과를 올릴 수 있는 방법을 찾았습니다. |
楽々と成果を上げられる方法を見つけました。 | |
・ | 그 달콤한 말은 나의 자신감을 되찾게 했어요. |
その甘い言葉は私の自信を取り戻させました。 | |
・ | 문제점을 쉬이 찾을 수 있었어요. |
問題点をたやすく見つけることができました。 | |
・ | 후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다. |
跡継ぎを見つけるために、外部の助けを借りる予定です。 | |
・ | 후계자를 찾지 못하면 회사가 문을 닫을지도 모릅니다. |
跡継ぎが見つからなければ、会社が閉鎖されるかもしれません。 | |
・ | 팀을 보강하기 위해 우수한 인재를 찾고 있습니다. |
チームを補強するために、優秀な人材を探しています。 | |
・ | 그 문제에 대해서는 아직 해결책을 찾지 못했습니다. |
その問題については、まだ解決策が見つかっていません。 | |
・ | 아이디어를 검토해 해결책을 찾아내다. |
アイデアを検討し、解決策を見つける。 | |
・ | 양국이 받아들일 수 있는 해결책을 찾아내다. |
両国で受け入れ可能な解決策を見いだす。 | |
・ | 해결책을 찾아내다. |
解決策を見つける。 | |
・ | 도서관에서 논문 자료를 찾았어요. |
図書館で論文の資料を探しました。 | |
・ | 그럼 또 찾아 뵙겠습니다. |
ではまたお伺いします。 | |
・ | 방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요. |
方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。 | |
・ | 방법이야 찾아보면 얼마든지 있지요 |
方法なら探せばいくらだってあるでしょう。 | |
・ | 찾는 대로 곧 연락 드릴게요. |
見つかったら、すぐご連絡致します。 | |
・ | 일시적인 해결책을 찾아야 합니다. |
一時的な解決策を見つける必要があります。 | |
・ | 그는 먼 지역에서 일자리를 찾기 위해 이사했습니다. |
彼は遠くの地域で雇用を見つけるために引っ越しました。 | |
・ | 졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다. |
卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。 | |
・ | 일자리를 찾다. |
働き口を探す。 | |
・ | 과학자들은 지진의 진원지를 찾기 위해 지하의 활단층을 조사했다. |
科学者たちは地震の震源地を探るために地下の活断層を調査した。 | |
・ | 늦여름은 가을이 찾아옴을 느끼는 계절입니다. |
晩夏は、秋の訪れを感じる季節です。 | |
・ | 연초에 새로운 취미를 찾을 거예요. |
年明けに新しい趣味を見つけるつもりです。 | |
・ | 겨울용 스커트를 찾고 있는데요. |
冬用のスカートを探しているんですけど。 | |
・ | 뒷산 단풍이 가을이 찾아왔음을 알려주었습니다. |
裏山の紅葉が、秋の訪れを知らせてくれました。 | |
・ | 새들은 습지대에서 먹을 것을 찾고 있어요. |
鳥たちは湿地帯で食べ物を探しています。 | |
・ | 접시꽃이 꽃이 피면 여름이 찾아옴을 느낍니다. |
タチアオイの花が咲くと夏の訪れを感じます。 | |
・ | 그의 무고함을 증명하기 위해 변호사는 진범을 찾았습니다. |
彼の無実を証明するために、弁護士は真犯人を探しました。 |