![]() |
・ | 졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다. |
卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。 | |
・ | 일자리를 찾다. |
働き口を探す。 | |
・ | 과학자들은 지진의 진원지를 찾기 위해 지하의 활단층을 조사했다. |
科学者たちは地震の震源地を探るために地下の活断層を調査した。 | |
・ | 늦여름은 가을이 찾아옴을 느끼는 계절입니다. |
晩夏は、秋の訪れを感じる季節です。 | |
・ | 연초에 새로운 취미를 찾을 거예요. |
年明けに新しい趣味を見つけるつもりです。 | |
・ | 겨울용 스커트를 찾고 있는데요. |
冬用のスカートを探しているんですけど。 | |
・ | 뒷산 단풍이 가을이 찾아왔음을 알려주었습니다. |
裏山の紅葉が、秋の訪れを知らせてくれました。 | |
・ | 새들은 습지대에서 먹을 것을 찾고 있어요. |
鳥たちは湿地帯で食べ物を探しています。 | |
・ | 접시꽃이 꽃이 피면 여름이 찾아옴을 느낍니다. |
タチアオイの花が咲くと夏の訪れを感じます。 | |
・ | 그의 무고함을 증명하기 위해 변호사는 진범을 찾았습니다. |
彼の無実を証明するために、弁護士は真犯人を探しました。 | |
・ | 경찰은 진범을 찾기 위해 수사를 계속하고 있습니다. |
警察は真犯人を見つけるために捜査を続けています。 | |
・ | 3명의 용의자들을 상대로 진범을 찾는 형사의 이야기를 담고 있습니다. |
3人の容疑者を相手に真犯人を見つける刑事の話を扱っています。 | |
・ | 사건의 진범을 찾고 있다. |
事件の真犯人を探している。 | |
・ | 그는 서서히 체력을 되찾았다. |
彼は徐々に体力を取り戻した。 | |
・ | 점차 자신의 페이스를 되찾고 있습니다. |
次第に自分のペースを取り戻しています。 | |
・ | 점차 피로가 찾아왔어요. |
次第に疲れが出てきました。 | |
・ | 서울에 가면 찾아가고 싶은 장소를 몇 곳 소개합니다. |
ソウルに行ったら訪れたいスポットをいくつかご紹介します。 | |
・ | 제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다. |
濟州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。 | |
・ | 가죽 노트북 케이스를 찾고 있어요. |
皮革製のノートパソコンケースを探しています。 | |
・ | 상의를 찾고 있었는데 책상 위에 놓여 있었다. |
トップスを探していたら、机の上に置いてあった。 | |
・ | 이 계절에 딱 맞는 옷 한 벌을 찾고 있어요. |
この季節にぴったりの服一着を探しています。 | |
・ | 세련된 와이셔츠를 찾고 있는데 좀처럼 찾을 수가 없어요. |
おしゃれなワイシャツを探しているのですが、なかなか見つかりません。 | |
・ | 개미집 안에서 여왕개미를 찾았어요. |
アリの巣の中で女王アリを探しました。 | |
・ | 방울벌레가 가을이 찾아옴을 느끼게 합니다. |
すずむしの音が、秋の訪れを感じさせます。 | |
・ | 베짱이를 찾기 위해 풀숲을 탐험했습니다. |
キリギリスを見つけるために、草むらを探検しました。 | |
・ | 베짱이를 찾아 풀숲을 걸었습니다. |
キリギリスを探して、草むらを歩きました。 | |
・ | 여치를 찾기 위해 특별한 산책을 했어요. |
キリギリスを見つけるために、特別な散歩をしました。 | |
・ | 고추잠자리를 찾기 위해 산책을 나갔어요. |
赤トンボを見つけるために散歩に出かけました。 | |
・ | 고추잠자리는 가을이 찾아옴을 느끼게 하는 곤충입니다. |
赤トンボは秋の訪れを感じさせる昆虫です。 | |
・ | 스케이트보드를 운반할 가방을 찾고 있어요. |
スケートボードを持ち運ぶためのバッグを探しています。 | |
・ | 스케이트보드 탈 곳을 찾고 있어요. |
スケートボードをする場所を探しています。 | |
・ | 당시 피해자들을 찾아가 증언을 들었다. |
当時の被害者たちを訪ね、証言を聞いた。 | |
・ | 필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
必要な書類を探そうとしたら、犬の糞も薬に使おうとするとないって感じだったよ。 | |
・ | 보물을 찾다. |
宝物を探す。 | |
・ | 신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 | |
・ | 짚신도 짝이 있다, 결국 너도 사랑을 찾을 거야. |
割れ鍋に綴じ蓋、結局君も愛を見つけるよ。 | |
・ | 곤란한 일이 있었지만 해결책을 찾았습니다. |
困ったことがありましたが、解決策が見つかりました。 | |
・ | 위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다. |
危機の状況からいち早く解決策を見つける。 | |
・ | 당신에게 맞는 스트레스 해소법을 찾아봅시다. |
あなたに合ったストレス解消法を見つけましょう。 | |
・ | 약선 요리 레시피를 찾고 있어요. |
薬膳料理のレシピを探しています。 | |
・ | 진흙탕 속에서 물건을 찾는 것은 어렵다. |
泥沼の中で物を見つけるのは困難だ。 | |
・ | 진흙 속에 떨어뜨린 열쇠를 찾고 있어요. |
泥の中に落としたカギを探しています。 | |
・ | 둥지를 지을 곳을 찾았어요. |
巣を作る場所を見つけました。 | |
・ | 샛노란 차를 찾고 있어요. |
真っ黄色の車を探してるんです。 | |
・ | 그는 갱생의 길을 선택하고 희망을 되찾았습니다. |
彼は更生の道を選び、希望を取り戻しました。 | |
・ | 그녀는 갱생을 통해 인생에 새로운 의미를 찾고 있습니다. |
彼女は更生を通じて、人生に新たな意味を見出しています。 | |
・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
・ | 메추리가 먹을 것을 찾아 땅을 쪼다. |
ウズラが食べ物を探して地面をつつく。 | |
・ | 메추리가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
ウズラが庭で餌を探している。 | |
・ | 그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들어요. |
彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しいです。 |