【찾다】の例文_8

<例文>
주말마다 맛집을 찾아다니는 것이 취미입니다.
週末ごとに美味しい店を探していくのが趣味です。
나는 주말마다 맛집을 찾는다.
私は週末のたびに美味しい店を探す。
크게 성공하고 찾아뵙는다고 독하게 맘먹고 추석 때도 가지 않았다.
大きく成功してから訪ねて行くのだと、強く心に決め、秋夕の際も行かなかった。
우울증이나 공황장애 등으로 정신과를 찾는 현대인들이 많다.
うつ病やパニック障害などで、精神科を訪れる現代人が多い。
찾으면 연락할게요.
見つかったら連絡します。
그가 느닷없이 집을 찾아왔어.
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。
무언가를 찾고 있는 듯 경찰은 주위를 두리번거렸다.
何かを探しているのか警察は周りをきょろきょろしてた。
많은 관객이 찾을 것으로 예상한다.
多くの観客が訪れると予想する。
없을 리가 없으니까 잘 찾아 보세요.
ないはずがないから、よく探してみてください。
도서관에서 논문 자료를 찾았어요.
図書館で論文の資料を探しました。
새로운 목표를 찾아 도전하자고 나를 독려했다.
新しい目標を探し挑戦しようと自分を励ました。
예상치 못한 불청객이 찾아왔다.
予想外の招かれざる客が尋ねて来た。
손님, 무엇을 찾으시나요?
お客様、何をお探しですか。
오토바이 범인 찾았어요.
オートバイ犯人、見つけました!
차 키가 아무리 찾아도 보이지 않는다.
車のかぎが、どこを探しても見当たらない。
어쩐 일로 찾아오셨나요?
どうしていらっしゃったんですか?
길을 잘 못 찾는 사람을 길치라고 한다.
よく道に迷う人を方向音痴という。
그는 서서히 체력을 되찾았다.
彼は徐々に体力を取り戻した。
뭘 찾으세요?
何をお探しですか?
아버지는 마음을 추스르고 새 일을 찾았습니다.
父は元気を出して新しい仕事を探しました。
오늘 내가 그렇게 찾던 이상형을 만났다.
今日僕があれほど探していた好きなタイプに会った。
무엇이 필요하다고 생각하면 우선 인터넷에서 찾는다.
何か欲しいと思ったら、まずはインターネットで探す。
인터넷에서 찾아보다.
インタネットで探してみる。
공중화장실을 찾고 있는데 근처에 있나요?
公衆トイレを探しているんですが、近くにありますか?
회사 그만뒀다고 들었는데 취직할 곳은 찾았어요?
会社、辞めたって聞いたけど、就職先は見つけました?
아파트를 찾던 끝에 마음에 드는 집을 찾았어요.
マンションを探していた末に気に入る家を見つけました。
연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다.
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。
주연 배우가 병원에 입원해서 지금 대역을 찾고 있어요.
主演俳優が病院に入院したので、いま代役を 探しています。
정답을 찾지 마세요. 열심히 사는 것이 정답입니다.
正解を探さないでください 一生懸命生きることが正解です。
돈을 찾고 싶은데 은행 위치 좀 가르쳐 주세요.
お金を下ろしたいので、銀行の場所を教えてください。
어떻게 돈을 찾으면 되나요?
どうやってお金をおろしたらいいですか。
돈을 찾으러 은행에 갑니다.
お金を下ろしに銀行に行きます。
은행에서 돈을 찾았어요.
銀行でお金を引き出しました。
편의점에 ATM이 없어서 돈을 찾지 못했다.
コンビニにATMがなくて、お金を下ろせなかった。
오늘 은행에서 돈을 찾았다.
今日、銀行でお金をおろした。
호랑이가 먹이를 찾으러 마을로 어슬렁어슬렁 내려왔습니다.
トラが餌を探して村にのそりのそりと下りてきました。
지금 하고 있는 일에서 아무런 보람을 찾을 수 없어요.
今の仕事に、何のやりがいも見つけられません。
보람된 일을 찾고 있다.
やりがいのある仕事を探している。
인간의 뇌는 스스로 정보를 찾았을 때 그 정보를 오래 기억하는 특성이 있다.
我々の脳は自ら情報を探したとき、その情報を長い間記憶する特性がある。
희망하는 일을 좀처럼 찾을 수 없는 게 파견 사원의 단점일지도 모르겠습니다.
希望に合う仕事がなかなか見つからないのが派遣社員のデメリットかもしれません。
인생에 의미에 관한 물음에 대해 만족할 만한 대답을 찾는 것은 불가능하다.
人生の意味についての問いに対する満足な答えを見出すことは不可能である。
무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다.
舞台を縦横無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たこともあったが
최근의 대성공은 전 세계에서 유례를 찾기 어려운 독특한 현상이다.
最近の大成功は、世界で類を見ない独特な現象だ。
방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요.
方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。
방법이야 찾아보면 얼마든지 있지요
方法なら探せばいくらだってあるでしょう。
낯익은 건물을 찾았어요.
見覚えのある建物を探しました。 ·
아르바이트를 찾고 있어요.
アルバイトを探しています。
찾아오는 위기 상황은 뛰어난 임기응변으로 모면했다.
やって来る危機状況は抜きんでた臨機応変さで免れた。
이 시스템은 곧 붕괴할 겁니다. 그 전에 해결책을 찾아야 합니다.
このシステムはやがて崩壊するでしょう。その前に解決策を考えなければいけません。
은행에서 돈을 찾아다가 썼어요.
銀行でお金を下ろしてきて使いました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ