【찾다】の例文_10

<例文>
갑자기 달갑지 않은 손님이 찾아와서 어쩔 줄을 몰랐다.
急に招かれざる客が来て途方に暮れていた。
그는 계속해서 인생의 자그마한 희망을 찾으려고 노력했다.
彼は続けて人生にささやかな希望を探そうと努力した。
피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다.
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。
인기가 점점 높아지자 그를 찾는 방송 관계자들이 늘었다.
人気が徐々に高くなると、彼女を尋ねる放送関係者が増えた。
서점은 그의 책을 찾는 고객들로 붐볐다.
書店は彼の本を求める客で混みあった。
후배가 사업에 관해 의논을 하고자 찾아왔습니다.
後輩が事業について相談をしようと思って訪ねてきました。
아침에 누군가 찾아왔습니다.
今朝、誰か訪ねてきました。
은행에서 돈을 찾다.
銀行でお金をおろす。
찾는 대로 곧 연락 드릴게요.
見つかったら、すぐご連絡致します。
이곳은 내가 오랜 기간 찾아 오고 싶었던 바로 그 장소다.
ここは私が長い間訪れたかったまさにその場所だ。
잘 곳을 찾다.
泊まる場所を探している。
좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요.
いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。
이제는 그곳도 많이 변해서 과거의 모습을 찾아보기 힘들다.
もうその場所も随分変わって、過去の姿を見つけるのは難しい。
그녀는 3일 동안 사경을 헤매고서야 겨우 의식을 찾았다.
彼女は三か月の間、死の境界をさまよって、やっと意識を取り戻した。
저는 아버지께 안경을 찾아 드렸어요.
私はお父さんに眼鏡を探して差し上げました。
우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다.
わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。
좀처럼 취직 자리를 못 찾고 있다.
なかなか就職先が見つからない。
취직 자리를 찾고 있어요.
就職口を探しています。
그 집를 찾을 수 있을까요?
その家を見つけられるんでしょうか?
결혼한 지 5년이 지나도록 아이가 생기지 않아 가까운 산부인과를 찾았다.
結婚してから5年が経っても子供ができず、子供ができず、近所の産婦人科を訪れた。
인터넷에서 요람을 저렴한 가격으로 찾을 수 있었다.
ネットでゆりかごをリーズナブルな値段で見つけることができた。
행복의 정점에 선 어느 날 불행이 찾아왔다.
幸せの頂点に立つある日、不幸が訪ねてきた。
산나물로 만든 구절판은 옛날 임금님이 즐겨 찾던 궁중 음식입니다.
山菜で作ったクジョルパンは王様の好物の宮廷料理です。
시간이 나거든 한번 꼭 찾아 오세요.
時間ができたら一度いらしてください。
재밌게 즐길 수 있는 취미를 찾고 있어요.
楽しく打ち込める趣味を探しています
혼자서 할 수 있는 취미를 찾고 있어요.
一人でできる趣味を探しています。
여러 취미를 통해서 자신의 관심 분야를 찾을 수 있다.
いろいろな趣味を通して、自分の関心分野を見つけることができる。
직장을 찾고 있어요.
就職先を探しています。
죽는 날까지 피해자를 찾아가 사죄할 생각입니다.
死ぬ日まで被害者を訪ねて謝罪する考えです。
봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다.
春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがやってくる。
갑자기 한겨울 같은 매서운 추위가 찾아왔다.
急に真冬並みの厳しい寒さが訪れた。
겨울용 스커트를 찾고 있는데요.
冬用のスカートを探しているんですけど。
벌레 소리에 가을이 찾아온 것을 느낄 때가 되었습니다.
虫の音に秋の訪れを感じるころとなりました。
결실의 가을 미각의 가을이 찾아 왔습니다.
実りの秋、味覚の秋がやってきました。
그럼 또 찾아 뵙겠습니다.
ではまたお伺いします。
친부모를 찾고 싶어요.
実の親を探したいです。
반려자를 찾고 있다.
伴侶を探している。
딸을 출산한 후에, 가깝게 사는 친모가 자주 찾아오게 되었어요.
娘を出産してから、近くに住む実母が頻繁に訪ねてくるようになりました。
드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다.
ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光客が訪れます。
그녀가 있을 만한 곳은 다 찾아 보았지만 보이지 않아요.
彼女の行きそうな所は全部捜したけれど、見当たりません。
제대 후 보다 성숙한 모습으로 팬들을 찾아뵙겠습니다.
除隊後より成熟した姿でファンのみなさんにお目にかかます。
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다.
社長は人手を求め東奔西走している。
기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다.
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。
경찰이 잃어버린 물건을 찾아 주었습니다.
警察が失った物を探してくれました。
전직해서 나에게 맞는 기업을 찾고 싶다.
転職して自分に合った企業を探したい。
구직자를 찾기 위해 사용되는 시간이나 업무 부담이 현격히 증가하고 있습니다.
求職者を獲得するために費やす時間や業務負担が格段に増加しています。
무료로 사용할 수 있는 화상 통화 어플을 찾고 있어요.
無料で使用できるビデオ通話アプリを探しています。
동생에게 빼앗긴 재산을 되찾고 싶다.
弟に奪われた財産を取り戻したい。
활동을 재개했지만 과거의 명성을 되찾지 못했다.
活動を再開したものの過去の名声を取り戻せなかった。
올해 안으로 건강을 되찾자고 다짐했어요.
今年中に健康を取り戻そうと誓いました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ