![]() |
・ | 그만두고 싶은 순간이 하루에도 몇 번씩 찾아왔다. |
辞めてしまいたくなる瞬間が日に何度も訪れた。 | |
・ | 물어물어 오랫동안 찾던 책을 발견했다. |
たずねたずね、ずっと探していた本を見つけた。 | |
・ | 물어물어 수리 가능한 가게를 찾았다. |
たずねたずね、修理できる店を見つけた。 | |
・ | 그녀는 물어물어 돌아가신 할아버지의 고향을 찾았다. |
彼女はたずねたずね、亡くなった祖父の故郷を訪れた。 | |
・ | 물어물어 겨우 길 잃은 강아지를 찾았다. |
たずねたずね、ようやく迷子の子犬を見つけた。 | |
・ | 물어물어 맛있는 라멘집을 찾아냈다. |
たずねたずね、美味しいラーメン屋にたどり着いた。 | |
・ | 그는 물어물어 옛 친구를 찾았다. |
彼はたずねたずね、昔の友人を見つけた。 | |
・ | 조별 과제를 위해 도서관에서 자료를 찾았습니다. |
グループ課題のために図書館で資料を探しました。 | |
・ | 말을 분해할 때, 어근을 찾는 것이 기본이다. |
言葉を分解するとき、語幹を見つけることが基本です。 | |
・ | 이 줄임말의 의미를 몰라서 찾아봤다. |
この略語の意味がわからないので調べてみた。 | |
・ | 정주한 곳에서 새로운 직업을 찾았다. |
定住している場所で新しい仕事を見つけた。 | |
・ | 그들은 영토 확장을 목표로 새로운 땅을 찾고 있다. |
彼らは領土拡大を目指して新しい土地を探している。 | |
・ | 잃었던 영토를 되찾다. |
失った領土を取り返す。 | |
・ | 전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다. |
アワビ粥を食べることで、元気を取り戻しました。 | |
・ | 잠수사들은 침몰한 배를 찾으러 가기도 합니다. |
ダイバーたちは沈没船を探しに行くこともあります。 | |
・ | 청둥오리는 수면을 헤엄치며 먹이를 찾는 경우가 많다. |
マガモは水面を泳ぎながら、餌を探すことが多い。 | |
・ | 음식을 찾는 행동도 생존 본능의 하나이다. |
食べ物を求める行動も生存本能の一つである。 | |
・ | 전화번호부를 사용해서 그의 번호를 찾았습니다. |
電話帳を使って、彼の番号を見つけました。 | |
・ | 전화번호부는 거의 사용하지 않고 인터넷을 통해 찾습니다. |
電話帳はほとんど利用せず、インターネットを通して探します。 | |
・ | 그는 적에게서 도망치기 위해 은신처를 찾고 있었다. |
彼は敵から逃れるために隠れ家を探していた。 | |
・ | 그는 옥살이 후 직업을 찾는 데 어려움을 겪었다. |
彼は監獄暮らしの後、職を見つけるのに苦労した。 | |
・ | 공복을 느끼면 몸이 에너지를 찾기 시작합니다. |
空腹を感じると、体がエネルギーを求め始めます。 | |
・ | 유기농 보리쌀을 찾고 있어요. |
オーガニックの精麦を探しています。 | |
・ | 겉절이 레시피를 인터넷에서 찾았다. |
浅漬けキムチのレシピをネットで見つけた。 | |
・ | 딸을 출산한 후에, 가깝게 사는 친모가 자주 찾아오게 되었어요. |
娘を出産してから、近くに住む実母が頻繁に訪ねてくるようになりました。 | |
・ | 선행을 하면 마음에 평안이 찾아와요. |
善行をすることは、心に平安をもたらす。 | |
・ | 일용직 일을 찾고 있는 사람들은 구인 정보 사이트를 자주 활용한다. |
日雇い仕事を探している人は、求人情報サイトを活用することが多い。 | |
・ | 막바지 순간이 찾아왔다. |
大詰の瞬間が訪れた。 | |
・ | 가라앉은 보물을 찾기 위한 모험이 시작되었다. |
沈めた宝物を探すための冒険が始まった。 | |
・ | 드디어 단역이 아닌 조연의 기회가 찾아왔어요. |
やっと端役でなく助演のチャンスがやってきました。 | |
・ | 돈줄을 찾기 위해 필사적으로 일하는 사기꾼들이 있다. |
金づるを見つけるために必死に働く詐欺師がいる。 | |
・ | 수색대가 도착하기 전까지 마을 사람들은 나누어 찾아다녔다. |
捜索隊が到着するまで、村人たちは手分けして捜し続けた。 | |
・ | 수색대는 조난당한 등산객을 필사적으로 찾고 있다. |
捜索隊は、遭難した登山者を必死に探し続けている。 | |
・ | 실종된 아이를 찾아내 가족의 품으로 돌려보냈다. |
行方不明になった子供を捜し出し、家族のもとに返した。 | |
・ | 하나님을 믿음으로써 나는 인생의 목적을 찾았다. |
神を信じることで、私は人生の目的を見つけました。 | |
・ | 그는 자유를 찾기 위해 탈주했다. |
彼は自由を求めて脱走した。 | |
・ | 하권을 가지고 있는 사람을 찾고 있습니다. |
下巻を持っている人を探しています。 | |
・ | 당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다. |
当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。 | |
・ | 석간에서 흥미로운 영화 리뷰를 찾았습니다. |
夕刊で興味深い映画レビューを見つけました。 | |
・ | 조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다. |
朝刊で気になる記事を見つけました。 | |
・ | 제품의 인지도를 높이기 위한 방법을 찾고 있었다. |
製品の認知度を上げるための方法を探していた。 | |
・ | 그 프로젝트는 창의적인 해결책을 찾는 데 성공했다. |
そのプロジェクトはクリエイティブな解決策を見つけることに成功した。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요. |
お探しの商品があればお声かけください。 | |
・ | 고정관념에서 벗어나 자신이 잘할 수 있는 일을 찾는 것이 좋다. |
固定観念から抜け出し、自分が得意なことを探すのがよい。 | |
・ | 어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다. |
ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。 | |
・ | 영화를 보고 싶어서 OTT에서 신작을 찾아봤어요. |
映画を見たくて、OTTで新作を探しました。 | |
・ | 승부사로서 그는 항상 새로운 도전을 찾고 있습니다. |
勝負師として、彼は常に新しい挑戦を求めています。 | |
・ | 응찰자는 경매를 통해 최적의 가격을 찾습니다. |
応札者は競り合いを通じて、最適な価格を見つけます。 | |
・ | 재미있는 트윗을 찾아서 리트윗했습니다. |
面白いツイートを見つけて、リツイートしました。 |