・ | 절대 음감을 습득하다. |
絶対音感を身につける。 | |
・ | 식욕이 왕성하다. |
食欲が旺盛です。 | |
・ | 차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다. |
冷たく当たる娘とは相変わらず気まずいだけだ。 | |
・ | 햇빛이 쨍쨍하다. |
日差しがかんかんする。 | |
・ | 높낮이를 조절하다. |
高さを調節する。 | |
・ | 배우려는 자세가 중요하다. |
学ぼうとする姿勢が大事だ。 | |
・ | 바른 자세를 유지하다. |
正しい姿勢を維持する。 | |
・ | 자세를 바르게 하다. |
姿勢を正す。 | |
・ | 몸을 허락하다. |
体を許す。 | |
・ | 마음을 허락하다. |
心を許す。 | |
・ | 연달아 일어나는 비상식적인 사건을 수사하다. |
相ついて起こる非常識な捜査を捜査する。 | |
・ | 현황을 보고하다. |
現況を報告する。 | |
・ | 상황을 보고하다 |
状況を報告する。 | |
・ | 천재는 타고난 능력에서 비롯된다는 뉘앙스가 강하다. |
天才は生まれ持った能力に由来するというニュアンスが強い。 | |
・ | 조난자의 영혼에 묵념하다. |
遭難者の霊に黙祷する。 | |
・ | 위폐에 묵례하다. |
位牌に黙礼する。 | |
・ | 묵례를 하다. |
黙礼をする。 | |
・ | 국기에 경례하다. |
国旗に敬礼する。 | |
・ | 눈인사를 하다. |
目礼する。 | |
・ | 노후를 맞이하다. |
老後を迎える。 | |
・ | 작품을 구상하다. |
作品を構想する。 | |
・ | 새 사업을 구상하다. |
新しいビジネスを構想する。 | |
・ | 시기를 하다. |
嫉妬をする。 | |
・ | 비행기라는 문명의 이기를 사용해 여행하다. |
飛行機という文明の利器を使って旅行する。 | |
・ | 문명의 이기를 사용하다. |
文明の利器を使う。 | |
・ | 말을 타고 왕족을 호위하다. |
馬に乗って王族を護衛する。 | |
・ | 왕과 왕비를 호위하다. |
王と王妃を護衛する。 | |
・ | 빈틈없고 정확하게 일 처리하다. |
抜かりなく正確に仕事を処理する。 | |
・ | 식품의약품 안전처는 해외 제품 사용 시 주의가 필요하다고 당부했다. |
食品医薬品安全処は、海外製品の使用時に、注意が必要だと呼びかけている。 | |
・ | 소화기를 분사하다. |
消火器を噴射する。 | |
・ | 처음부터 다시 시작하다. |
最初からやり直す。 | |
・ | 인생을 다시 시작하다. |
人生をやり直す。 | |
・ | 새치기하다니 매너가 없네요. |
割り込みするなんて、マナーがないですね。 | |
・ | 겉과 속이 다른 말을 하다. |
表と中で違う言葉を言う。 | |
・ | 준비성이 철저하다. |
準備が徹底している。 | |
・ | 끊임없는 노력으로 정말로 자신이 하고 싶은 것을 하다. |
絶え間ない努力で、本当に自分がやりたいことをやる。 | |
・ | 끊임없이 반복하다. |
絶えず繰り返す。 | |
・ | 전 세계 인구의 3분의 2가 물 부족 상황에서 자유롭지 못하다. |
全世界の人口の3分の2が水不足の状況と無関係ではない。 | |
・ | 자유롭게 사용하다. |
自由に使う。 | |
・ | 정보를 외부에 누설하다. |
情報を外部に漏らす。 | |
・ | 현실의 자신과 이상의 자화상을 비교하다. |
現実の自分を理想の自画像と比較する。 | |
・ | 서로가 타협하다. |
お互いが妥協する。 | |
・ | 정권을 교체하다. |
政権を交代する。 | |
・ | 권위에 영합하다. |
権威に迎合する。 | |
・ | 권력에 영합하다. |
権力に迎合する。 | |
・ | 인기에 영합하다. |
人気に迎合する。 | |
・ | 반감을 갖게 하다. |
反感を抱かせる。 | |
・ | 군사력을 증강하다. |
軍事力を増強する | |
・ | 체제를 비판하다. |
体制を批判する。 | |
・ | 적자로 전락하다. |
赤字に転落する。 |