![]() |
・ | 풍기문란 방지를 위한 교육이 필요하다. |
風紀紊乱防止のための教育が必要だ。 | |
・ | 풍기문란을 막기 위한 대책이 필요하다. |
風紀紊乱を防ぐための対策が必要だ。 | |
・ | 부부지간에는 신뢰와 사랑이 필요하다. |
夫婦の間に信頼と愛情が必要だ。 | |
・ | 그 사람은 청산유수의 입담으로 유명하다. |
あの人は口が達者なことで有名だ。 | |
・ | 소상하게 설명하다. |
詳しく説明する。 | |
・ | 소상한 정보를 제공하다. |
詳しい情報を提供する。 | |
・ | 소상하게 기록하다. |
詳しく記録する。 | |
・ | 설명이 소상하다. |
説明が詳しい。 | |
・ | 죽는 시늉을 하다. |
死んだふりをする。 | |
・ | 사진작가가 되려면 오랜 경험이 필요하다. |
写真作家になるには長い経験が必要だ。 | |
・ | 그의 태도는 조변석개라 예측이 불가하다. |
彼の態度は朝令暮改で予測できない。 | |
・ | 회사의 방침이 조변석개라 곤란하다. |
会社の方針が朝令暮改で困る。 | |
・ | 소탐대실이 되지 않으려면 냉정한 판단이 필요하다. |
小貪大失にならないためには、冷静な判断が必要だ。 | |
・ | 내우외환의 위기에 대비할 준비가 필요하다. |
内憂外患の危機に備える準備が必要だ。 | |
・ | 그들은 같은 학교 출신으로 친하다. 유유상종이다. |
彼らは同じ学校出身で仲良しだ。類は友を呼ぶ。 | |
・ | 이 두 제도는 대동소이하다. |
この二つの制度は大同小異だ。 | |
・ | 이 두 권의 책은 내용이 대동소이하다. |
この二つの本は内容が大同小異だ。 | |
・ | 그들의 의견은 대동소이하다. |
彼らの意見は大同小異だ。 | |
・ | 보직에 맞는 역량이 필요하다. |
ポスト(役職)に合った能力が必要だ。 | |
・ | 간질환 치료에는 약물치료와 생활습관 개선이 필요하다. |
肝疾患の治療には薬物治療と生活習慣の改善が必要だ。 | |
・ | 간질환은 조기에 발견하는 것이 중요하다. |
肝疾患は早期発見が重要だ。 | |
・ | 유아기에는 다양한 경험이 필요하다. |
幼児期には様々な経験が必要だ。 | |
・ | 유아기 교육이 중요하다. |
幼児期の教育が重要だ。 | |
・ | 유아기에는 언어 습득이 활발하다. |
幼児期には言語習得が活発だ。 | |
・ | 운신이 자유롭지 못하다. |
身動きが自由ではない。 | |
・ | 운신할 공간이 부족하다. |
身動きするスペースが足りない。 | |
・ | 좁은 방에서 운신이 불편하다. |
狭い部屋で身動きが不便だ。 | |
・ | 만회의 시간이 부족하다. |
挽回する時間が足りない。 | |
・ | 만회할 기회가 필요하다. |
挽回する機会が必要だ。 | |
・ | 패러독스를 해결하려면 새로운 시각이 필요하다. |
パラドックスを解決するためには、新たな視点が必要だ。 | |
・ | 그의 말이 께름칙하다. |
彼の言葉が気にかかる。 | |
・ | 뱀장어는 영양가가 높고, 정력을 돋우는 재료로 유명하다. |
ウナギの栄養価は高く、精力をつける食材として有名です。 | |
・ | 그녀는 귀여워 보이지만 사실 꽤 영악하다. |
彼女は可愛く見えるけど、実はかなりずる賢い。 | |
・ | 그는 유능하다. 허나 게으르다. |
彼は優秀だ。しかし、怠け者だ。 | |
・ | 8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다. |
ベスト8に進出するためには、次の試合が重要だ。 | |
・ | 취득물을 신고하면 보상을 받을 때가 있다. |
拾得物を届けると報酬がもらえることがある。 | |
・ | 취득물은 무사히 소유자에게 돌아갔다. |
拾得物は無事に所有者に返された。 | |
・ | 취득물 중에 지갑이 있었다. |
拾得物の中に財布があった。 | |
・ | 취득물 신고가 늦었다. |
拾得物の届け出が遅れた。 | |
・ | 길거리에서 취득물을 주웠다. |
道端で拾得物を拾った。 | |
・ | 취득물은 반드시 경찰에 신고해야 한다. |
拾得物は必ず警察に届けるべきだ。 | |
・ | 취득물을 경찰에 신고했다. |
拾得物を警察に届けた。 | |
・ | 장사가 되려면 오랜 훈련이 필요하다. |
力士になるには長い訓練が必要だ。 | |
・ | 저 장사는 매우 강하다. |
あの力士はとても強い。 | |
・ | 숨김없이 진짜 사실을 전달하는 것이 중요하다. |
隠さずに本当のことを伝えることが大切だ。 | |
・ | 이곳은 자연의 천혜가 가득하다. |
この場所は自然の天恵がいっぱいだ。 | |
・ | 책을 읽고 마음을 힐링하다. |
本を読んで心を癒す。 | |
・ | 두 사람의 의견은 비슷비슷하다. |
二人の意見は似たりよったりしている。 | |
・ | 이 아이디어들은 비슷비슷하다. |
これらのアイデアは似たりよったりだ。 | |
・ | 미성숙할 때는 무리하지 말고, 배우는 것이 중요하다. |
未熟なうちは無理をせず、学んでいくことが大事だ。 |