【취득하다】の例文_8

<例文>
어제 먹은 음식이 안 맞았는지 오늘 하루 종일 메슥메슥하다.
昨日の食事が悪かったのか、今日はずっとむかむかしている。
용종이 있는 경우 암으로 발전할 수 있으므로 주의가 필요하다.
ポリープがある場合、がんになる可能性があるので注意が必要だ。
자신에게 아무것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対して何もできない無力感で胸が苦しい。
말도 못하게 예민하다.
すごく敏感だ。
그녀는 말이 지나치는 일이 자주 있어서 주의가 필요하다.
彼女は口が過ぎることがよくあるので、注意が必要だ。
모두의 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 중요하다.
みんなの力を合わせて、ひとつになることが大切だ。
며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다.
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。
그는 일 년 열두 달 건강하다.
彼は一年中元気でいる。
사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다.
ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する。
그는 항상 사람을 배려하며 가슴이 따뜻하다.
彼はいつも人を思いやり、心が温かい。
마음이 평화롭고 고요하다.
心が平和で穏やかだ。
태평한 시대에 살 수 있어서 행복하다.
太平な時代に生きることができて幸せだ。
그는 항상 태평하다.
彼はいつも太平だ。
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다.
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。
그는 태평하지만 책임감은 강하다.
彼は呑気だが、責任感は強い。
나라가 태평하다.
国が平和だ。
저 사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
그는 근면성으로 유명하다.
彼は勤勉さで有名だ。
천연스럽게 거짓말을 하다
誠しやかに嘘をつく。
그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다.
もっともらしい理由もなしに遅刻することは無責任だと思います。
그는 악덕 정치인으로 유명하다.
彼は悪徳政治家として有名だ。
그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다.
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。
그녀는 다정다감해서 누구에게나 친절하다.
彼女は思いやりが深く、誰にでも優しい。
그는 가족에게 매우 다정다감하다.
彼は家族に対してとても思いやりが深い。
그녀는 막내라서 응석 부리는 게 능숙하다.
彼女は末っ子だから甘え上手だ。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
相手の価値観や言動を侮蔑する。
그는 화내는 법도 없고 항상 순하다.
彼は怒ることもなく、いつも素直だ。
그의 말투는 어딘가 교만하다.
彼の話し方はどこか傲っている。
그녀는 좀 성질이 있지만 마음은 착하다.
彼女は少し気性が荒いが、心は優しい。
풍랑 속에서도 침착하게 대응할 수 있는 선장이 필요하다.
風浪の中でも冷静に対応できる船長が必要だ。
이 해역은 풍랑이 강해서 항해가 위험하다.
この海域は風浪が強くて航海が危険だ。
항해하려면 철저한 계획이 중요하다.
航海するにはしっかりとした計画が重要だ。
항해하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다.
航海するには高度な技術が必要だ。
선주가 새로 배를 건조하다.
船主が新しく船を建造する。
회원 한정으로 할인 판매를 진행하므로 회원 등록을 해두면 유리하다.
会員限定で割引販売を行っているので、会員登録をしておくとお得だ。
뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에 계속 도전하는 것이 중요하다.
上には上があるから、挑戦し続けることが大切だ。
사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다.
後から手遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。
문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다.
問題を解決した後で後手に回るのではなく、事前に予防することが重要だ。
조강지처와 함께한 시간은 그 어떤 것보다 소중하다.
長い時間を共に過ごした妻との時間は、何よりも大切だ。
그녀는 며느릿감으로서 너무 부족하다.
彼女は嫁にふさわしい人としてはとても足りない。
그녀는 며느릿감으로서 예의가 바르고 성실하다.
彼女は嫁にふさわしい人として礼儀正しく、誠実だ。
그의 능력은 누구나 선망할 만하다.
彼の能力は誰もが憧れるに値する。
타인의 성공을 선망하다.
他人の成功を羨望する。
동료의 순조로운 승진을 선망하다.
同僚の順調な昇進を羨望する。
타인의 생활을 선망하다.
他人の生活を羨望する。
먹고 살기 위해 별의별 짓을 다하다.
食べて生きるためにあらゆることをする。
내 노력들이 물거품이 된 것 같아서 정말 속상하다.
自分の努力が水の泡になったようで、すごく悔しい。
성공을 위해서는 파트너와 손발을 맞추는 것이 중요하다.
成功のためには、パートナーとの協力が大事だ。
조직의 활성화를 꾀하다.
組織の活性化を図る。
그는 쓸데없이 가지가지 하다가 결국 아무것도 성공하지 못했다.
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/239)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ