・ | 저는 아침 식사로 요구르트에 깨를 토핑합니다. |
私は朝食にヨーグルトにゴマをトッピングします。 | |
・ | 그는 매일 아침 콩을 먹고 단백질을 섭취합니다. |
彼は毎朝、豆を食べてタンパク質を摂取しています。 | |
・ | 아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다. |
朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きです。 | |
・ | 그는 매일 아침 요구르트에 호두를 토핑해 먹어요. |
彼は毎朝、ヨーグルトにくるみをトッピングして食べます。 | |
・ | 아침 식사로 죽을 먹는 게 제 습관이에요. |
朝食にお粥を食べるのが私の習慣です。 | |
・ | 종교적인 가르침은 도덕적인 지침을 제공합니다. |
宗教的な教えは道徳的な指針を提供します。 | |
・ | 그의 종교는 그의 삶의 지침입니다. |
彼の宗教は彼の人生の指針です。 | |
・ | 그는 아침 식사로 소시지를 구워 주었습니다. |
彼は朝食にソーセージを焼いてくれました。 | |
・ | 아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요. |
朝食にソーセージと卵を食べました。 | |
・ | 아침으로 햄과 계란을 먹었어요. |
朝食にハムと卵を食べました。 | |
・ | 햄을 크루아상에 끼워 아침 식사로 먹어요. |
ハムはクロワッサンに挟んで朝食に食べます。 | |
・ | 상황을 보고 나서 행동 방침을 검토한다. |
様子を見てから行動方針を検討する。 | |
・ | 상태를 보고 나서 방침을 정하다. |
様子を見てから方針を決める。 | |
・ | 조직의 방침을 위반했기 때문에 급여가 감봉되었다. |
組織の方針に違反したため、給与が減給された。 | |
・ | 감찰관은 시설의 운영 방침을 평가했다. |
監察官は施設の運営方針を評価した。 | |
・ | 빵집 앞에는 아침부터 많은 손님들이 줄을 서 있어요. |
パン屋の前には朝からたくさんのお客さんが並んでいます。 | |
・ | 아침 일찍 빵집이 열리기 때문에 신선한 빵을 살 수 있습니다. |
朝早くにパン屋が開くので、新鮮なパンを買うことができます。 | |
・ | 제빵사는 아침 일찍부터 일하고 있어요. |
パン職人は朝早くから働いています。 | |
・ | 수정란은 자궁 내막에 침투하여 착상합니다. |
受精卵は子宮内膜に浸透し、着床します。 | |
・ | 전쟁에서 격침되어 침몰된 군함이 발견되었다. |
戦争で撃沈されて沈没した軍艦が発見された、 | |
・ | 전함이 잠수함에 의해 격침되었다. |
戦艦が潜水艦により撃沈された。 | |
・ | 전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다. |
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務とする。 | |
・ | 이 해역에는 침몰한 함선의 유적이 있습니다. |
この海域には沈没した艦船の遺跡があります。 | |
・ | 함선을 격침하라. |
艦船を撃沈せよ! | |
・ | 양지를 찾아 아침 일찍부터 산책을 나간다. |
陽地を求めて、朝早くから散歩に出かける。 | |
・ | 사유재산의 권리를 침해하는 것은 불법입니다. |
私有財産の権利を侵害することは違法です。 | |
・ | 공산주의 나라에 자본주의가 침투하고 있다. |
共産主義の国に、資本主義が浸透しつつある。 | |
・ | 점괘 결과 향후 방침을 정하기로 했다. |
占いの結果、今後の方針を決めることにした。 | |
・ | 나의 제안은 프로젝트의 방침에 맞지 않는다고 해서 거절당했다. |
私の提案はプロジェクトの方針に沿わないとして断られた。 | |
・ | 체내에 침입한 세균이나 바이러스를 공격하기 위해 체력을 소모하다. |
体内に侵入した細菌やウイルスへの攻撃のため体力を消耗する。 | |
・ | 우리는 조상의 가르침을 마음에 새기고 그것을 지킵니다. |
私たちは先祖の教えを心に刻み、それを守ります。 | |
・ | 이르면 올봄에 법률에 의거해 기본방침을 개정할 예정입니다. |
早ければ今春に法律に依拠し基本方針を改正する予定です。 | |
・ | 그는 후드를 쓰고 이른 아침 달리기에 나섰다. |
彼はフードをかぶって、早朝ランニングに出かけた。 | |
・ | 짐승의 서식지가 인간에 의해 침범되었다. |
獣の生息地が人間によって侵された。 | |
・ | 무침은 가정식부터 고급 요정까지 다양하게 즐길 수 있습니다. |
和え物は、家庭料理から高級料亭まで幅広く楽しまれています。 | |
・ | 무침은 보존이 잘 되기 때문에 만들어 두어 도시락 반찬으로도 편리합니다. |
和え物は保存が効くので、作り置きしてお弁当のおかずにも便利です。 | |
・ | 무침은 밥이나 면류 반찬으로도 인기가 있습니다. |
和え物は、ご飯や麺類のおかずとしても人気があります。 | |
・ | 무침에는 여러 가지 영양소가 풍부하게 들어 있기 때문에 영양 균형이 좋습니다. |
和え物には、さまざまな栄養素が豊富に含まれているので、栄養バランスが良いです。 | |
・ | 무침은 재료를 잘라 섞기만 하면 만들기 때문에 간편하게 즐길 수 있습니다. |
和え物は食材を切って混ぜるだけで作ることができるので、手軽に楽しめます。 | |
・ | 무침은 재료를 끓이거나 구울 필요가 없기 때문에 조리가 비교적 간단합니다. |
和え物は食材を煮たり焼いたりする必要がないので、調理が比較的簡単です。 | |
・ | 무침에는 깨나 미역, 다진 파 등을 토핑하기도 합니다. |
和え物には、胡麻やわかめ、刻んだネギなどをトッピングすることもあります。 | |
・ | 무침에는 참기름이나 간장, 미림 등의 조미료가 사용되는 경우가 많습니다. |
和え物には、ごま油や醤油、みりんなどの調味料が使われることが多いです。 | |
・ | 무침은 차가워도 맛있게 먹을 수 있기 때문에 여름에 딱 맞는 요리입니다. |
和え物は冷たくても美味しく食べられるので、夏にぴったりの料理です。 | |
・ | 무침은 다양한 소스와 조미료로 맛을 냅니다. |
和え物は、さまざまなソースや調味料で味付けされます。 | |
・ | 무침은 영양가가 높고 건강한 식사의 일부로 인기가 있습니다. |
和え物は栄養価が高く、ヘルシーな食事の一部として人気があります。 | |
・ | 무침은 계절과 지역에 따라 다양한 종류를 즐길 수 있습니다. |
和え物は季節や地域によって異なるバリエーションが楽しめます。 | |
・ | 무침은 간단한 조리 방법으로 재료의 맛을 살린 요리입니다. |
和え物は、シンプルな調理方法で素材の味を活かした料理です。 | |
・ | 무침에는 야채와 해초, 두부 등 다양한 재료가 사용됩니다. |
和え物には、野菜や海藻、豆腐などさまざまな食材が使われます。 | |
・ | 저작권 침해에 대한 제소가 법정에서 심리되었습니다. |
著作権侵害に対する提訴が法廷で審理されました。 | |
・ | 지적재산권 침해에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
知的財産権の侵害に対して提訴が行われました。 |