【침범하다】の例文_18

<例文>
어민들은 매일 아침 일찍 바다로 나간다.
漁民たちは毎朝早くに海に出る。
그는 비밀을 사수하기 위해 침묵을 지켰다.
彼は秘密を死守するために沈黙を守った。
프로젝트의 방침이 변경되었기 때문에 팀은 혼란스러워하고 있습니다.
プロジェクトの方針が変更されたため、チームは混乱しています。
오늘 아침 시내버스로 학교에 갔다.
今朝、市内バスで学校に行った。
반상회 회장이 바뀌면 방침도 바뀔 수 있다.
町内会の会長が変わると、方針も変わることがある。
오랜 원수지간끼리 마침내 맞붙었다.
昔からの仇同士がついに対決した。
회사의 방침은 유명무실에 불과하다.
会社の方針は有名無実に過ぎない。
갑작스러운 정전으로 방은 침묵에 휩싸였다.
突然の停電で部屋は沈黙に包まれた。
그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다.
その事件の詳細を聞き、会場は沈黙に包まれた。
소식을 듣고 온 나라가 침묵에 빠졌다.
知らせを受け、国中が沈黙に落ちた。
갑작스러운 죽음의 소식으로 친척들은 침묵에 휩싸였다.
急な死の知らせで、親族は沈黙に包まれた。
말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다.
話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。
세계의 외교에서 "침묵은 동의를 의미한다"고 여겨진다.
世界の外交で「沈黙は同意を意味する」と取られる。
때로 말보다 침묵이 더 효과적이다.
ためには言葉より沈黙のほうがより効果的だ。
투수는 상대팀의 타선을 침묵시켰다.
投手は相手チームの打線を沈黙させた。
침묵이 흐르다.
沈黙が流れる。
침묵을 깨다.
沈黙を破る。
그 역사적 순간에 관중들은 침묵했다.
その歴史的瞬間に、観衆は沈黙した。
그의 말이 뇌리에 박혔고 그는 침묵했다.
彼の言葉が脳裏に焼き付き、彼は沈黙した。
그 충격적인 사실에 그들은 침묵했다.
その衝撃的な事実に、彼らは沈黙した。
모두가 놀란 가운데 그는 침묵했다.
誰もが驚きの中、彼は沈黙した。
그녀의 감동적인 연주에 관객들은 침묵하며 귀를 기울였다.
彼女の感動的な演奏に、観客は沈黙して聞き入った。
중대한 오류가 발각되어 팀은 침묵했다.
重大なエラーが発覚し、チームは黙り込んだ。
그 생각에 그들은 침묵했지만 나중에 찬성했다.
その考えに彼らは黙り込んだが、後で賛成した。
이례적인 상황에 그는 침묵했지만, 곧바로 대응했다.
異例の状況に彼は黙り込んだが、すぐに対応した。
그 중대한 문제에 정부는 침묵했다.
その重大な問題に政府は黙り込んだ。
침묵해야 고요해지고, 고요해야 타인의 소리도 들립니다.
沈黙して静かになって、静かになって他人の声も聞こえます。
아버지는 몇 번이고 말을 걸어도 침묵하였다.
父さんは何度話しかけても黙った。
정작 언론은 침묵하고 있다.
いざメディアは沈黙している。
그녀는 매일 아침 조깅하기로 결심하고 운동화를 샀다.
彼女は毎朝ジョギングすると決心して、スニーカーを買った。
그녀는 매일 아침 조깅하기로 작심하고 운동화를 샀다.
彼女は毎朝ジョギングすると決心して、スニーカーを買った。
그 왕조는 마침내 패망했다.
その王朝はついに敗亡した。
그는 저작권 침해 재판에서 패소했습니다.
彼は著作権侵害の裁判で敗訴しました。
그의 노력이 결실을 맺어 마침내 승소했습니다.
彼の努力が実り、ついに勝訴しました。
그는 저작권 침해 재판에서 승소했습니다.
彼は著作権侵害の裁判で勝訴しました。
새 전철은 매일 아침 6시에 운행된다.
新しい電車は毎朝6時に運行される。
회사의 방침을 둘러싸고 상사와 대립하게 되었습니다.
会社の方針を巡って、上司と対立することになりました。
사이비종교의 가르침은 과학적 근거가 전혀 없습니다.
似非宗教の教えは、科学的根拠が全くありません。
부추와 해산물을 넣어 부침개를 해 먹었다.
にらと海産物を入れた、チヂミを作って食べた。
원전의 발전 능력이 국가의 에너지 공급을 뒷받침하고 있습니다.
原発の発電能力が国のエネルギー供給を支えています。
시의회의 결정이 시정 방침을 결정합니다.
市議会の決定が市政の方針を決定します。
아침저녁은 날씨가 춥지만 한낮은 날씨가 덥습니다.
朝夕は寒いですが日中は暑いです。
개개의 문제에 대처하기 전에, 전체의 방침을 확립할 필요가 있다.
個々の問題に対処する前に、全体の方針を確立する必要がある。
오늘 아침 세차를 했는데 오후에 비가 왔다.
きょうの朝洗車をしたのだが、午後に雨が降った。
아침 준비를 척척 끝냈다.
朝の支度をてきぱきと終わらせた。
그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다.
その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。
그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다.
その指針は明確に私たちに指示を与えました。
그 방침은 명확히 제시되었다.
その方針は明確に示された。
그가 계속 지각해서 마침내 울화통이 터졌다.
彼の遅刻が続き、ついに堪忍袋の緒が切れた。
몇 번이나 같은 실수를 당했고, 마침내 울화통이 터졌다.
何度も同じミスをされて、ついに堪忍袋の緒が切れた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(18/43)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ