・ | 아침 일찍부터 죄송합니다. |
朝早くからすみません。 | |
・ | 담배 연기를 먹고 심하게 기침을 하다. |
タバコの煙を吸って、ひどく咳こむ。 | |
・ | 아침마다 직접 갈은 과일주스를 마셔요. |
毎朝、直搾りの果実ジュースを飲みます。 | |
・ | 이탈리아에서는 대부분의 사람들이 카푸치노는 아침식사에 마십니다. |
イタリアではほとんどの人が、カプチーノは朝食に飲みます。 | |
・ | 이른 아침, 눈이 절로 떠졌다. |
早朝、自然と目が覚めた。 | |
・ | 아침부터 푹푹 찌네요. |
朝からムシムシしてますね。 | |
・ | 아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다. |
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。 | |
・ | 아침부터 비가 내려 쌀쌀합니다. |
朝から雨が降ってよそよそしいです。 | |
・ | 요즘 아침저녁으로 제법 쌀쌀해졌네요. |
最近、朝晩でだいぶ肌寒くなってきましたね。 | |
・ | 아침저녁 쌀쌀한 계절이 되었습니다. |
朝夕冷え込む季節になりました。 | |
・ | 아침저녁으로 좀 쌀쌀해졌네요. |
朝晩はちょっと肌寒くなりましたね。 | |
・ | 아침부터 엄마는 이걸 하라는 둥 저걸 하라는 둥 말이 많다. |
朝から母は、これをやれとかあれをやれとか口うるさい。 | |
・ | 남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다. |
旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。 | |
・ | 관계자가 한자리에 모여, 앞으로의 방침을 정했다. |
関係者が一堂に集まって、今後の方針を決めた。 | |
・ | 홍어회 무침이 새콤달콤하게 잘 무쳐졌다. |
エイの刺身の和えが甘酸っぱく、よく和えた。 | |
・ | 아침 식사를 거르는 학생 비율이 높아졌다. |
朝食を食べない学生の割合が高まった。 | |
・ | 아침 식사를 거르다. |
朝ご飯を抜く。 | |
・ | 길을 헤매던 차에 마침 경찰차가 지나가서 한숨이 놓였다. |
道を迷っていたところにちょうど警察の車が通り過ぎてほっとした。 | |
・ | 집을 구하던 차에 마침 적당한 집이 있어서 얼른 계약을 했다. |
家を借りようとしていたらちょうどいい家があったのですぐ契約をした。 | |
・ | 생각만 해도 침이 고이는 요리네요. |
思うだけでよだれが出てくる料理ですね。 | |
・ | 보기만 해도 침이 고이네요. |
見ているだけでよだれが出てきますね。 | |
・ | 생각만 해도 침이 고이네요. |
考えるだけでよだれが出ますね。 | |
・ | 아침을 급히 먹은 탓에 체했다. |
朝食を急いで食べたせいで胃がもたれた。 | |
・ | 아침에 먹은 게 체했어요. |
朝、食べたものがもたれました。 | |
・ | 요즘은 아침과 저녁이 서늘해서 지내기 좋다. |
最近は、朝夕は涼しくて過ごしやすい。 | |
・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
彼らの権利が不当に侵害された。 | |
・ | 타인의 영역을 침범하다. |
他人の領域を侵す。 | |
・ | 감기에 걸리면 기침이 나옵니다. |
風邪をひくと咳が出ます。 | |
・ | 2주간을 보내도 기침이 낫지 않을 경우는 감기 이외의 병일 가능성이 있습니다. |
2週間を過ぎても咳が治まらない場合は、風邪以外の病気の可能性があります。 | |
・ | 기침하고 가래가 나와요. |
咳と痰が出ます。 | |
・ | 기침이 심해요. |
咳がひどいです。 | |
・ | 기침이 멈추지 않아요. |
咳が止まらないです。 | |
・ | 기침이 나요. |
咳がでます。 | |
・ | 가래를 동반하지 않는 기침을 마른기침이라 부른다. |
痰を伴わない咳を空咳と呼ぶ。 | |
・ | 마른기침을 해요. |
乾いた咳が出ます。 | |
・ | 마른기침이 나와요. |
乾いた咳が出ます。 | |
・ | 아침부터 아이가 콜록거려요. |
朝から子供が咳き込んでいます。 | |
・ | 침을 삼기면 목이 아파요. |
唾を飲み込むと喉が痛いです。 | |
・ | 사람은 기침을 함으로써, 들이마신 입자로부터 폐를 지킵니다. |
人は咳をすることで、吸い込んだ粒子から肺を守っています。 | |
・ | 아이가 저녁에만 기침을 한다. |
子供が夜だけ咳をする。 | |
・ | 심하게 기침하다. |
ひどく咳をする。 | |
・ | 가래가 고이면, 기침으로 가래를 내뱉으려고 한다. |
たんがたまると、咳でたんを押し出そうとする。 | |
・ | 기침과 가래가 멈추지 않는다. |
咳と痰が止まらない。 | |
・ | 콜록콜록 심한 기침이 나요. |
ごほんごほんとひどい咳が出ます。 | |
・ | 콜록콜록 기침을 하다. |
ごほんごほんと咳をする。 | |
・ | 외적의 침략으로부터 국가를 방위하다. |
外敵の侵略から国家を防衛する。 | |
・ | 그가 아침에 이렇게 빨리 일어난 것은 대단히 드물다. |
彼がこんなに朝早く起きているなんて大変珍しい。 | |
・ | 아침부터 두통이 나요. |
朝から頭痛がします。 | |
・ | 아침에 눈을 뜨면 어지러움증으로 일어나지 못하는 경우가 있어요. |
朝、目が覚めると目まいで起き上がれないときがあります。 | |
・ | 다친 상처에 파상풍균이 침입해, 상처 안에서 세균이 점차로 증식해 발병합니다. |
怪我をした傷から破傷風菌が侵入し、傷の中で細菌が徐々に増殖して発病します。 |