・ | 셀카 찍기 전에 카메라 렌즈를 꼭 닦아야 해. |
セルカを撮る前に、カメラのレンズをちゃんと拭かなきゃ。 | |
・ | 이 카메라는 셀카 찍기에 좋아. |
このカメラはセルカを撮るのにぴったりだね。 | |
・ | 단풍 놀이를 할 때는 카메라를 가지고 나가는 것이 기본입니다. |
紅葉狩りのときには、カメラを持って出かけるのが定番です。 | |
・ | 전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다. |
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。 | |
・ | 최신형 디지털 카메라를 비교하고 있습니다. |
最新型のデジタルカメラを比較しています。 | |
・ | 최신형 카메라로 사진을 찍고 싶어요. |
最新型のカメラで写真を撮りたいです。 | |
・ | 이 카메라 성능은 최신 모델과 필적합니다. |
このカメラの性能は最新モデルに匹敵します。 | |
・ | 재빨리 카메라 셔터를 눌렀다. |
素早くカメラのシャッターを切った。 | |
・ | 흑백 카메라로 촬영한 사진이 인상적입니다. |
白黒のカメラで撮影した写真が印象的です。 | |
・ | 수상한 움직임이 감시 카메라에 포착되어 확인하고 있습니다. |
不審な動きが監視カメラに捉えられたので、確認しています。 | |
・ | 사람들의 기쁨이 카메라에 포착됐다. |
人々の喜びがカメラに捉えられた。 | |
・ | 대자연의 웅장함이 카메라에 포착되었다. |
大自然の壮大さがカメラに捉えられた。 | |
・ | 태양이 수면에 반사되어 아름다운 광경이 카메라에 포착되었다. |
太陽が水面に反射して美しい光景がカメラに捉えられた。 | |
・ | 아이들의 천진난만한 미소가 카메라에 포착됐다. |
子供たちの無邪気な笑顔がカメラに捉えられた。 | |
・ | 평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 | |
・ | 수중 카메라로 아름다운 물고기를 촬영했습니다. |
水中カメラで美しい魚を撮影しました。 | |
・ | 기능면에서는 카메라와 오디오 성능을 강화했다. |
機能面では、カメラとオーディオ性能を強化した。 | |
・ | 이 카메라에는 고성능 렌즈가 달려 있습니다. |
このカメラには高性能なレンズが付いています。 | |
・ | 직사광선이 닿으면 카메라 렌즈가 반사됩니다. |
直射日光が当たると、カメラのレンズが反射します。 | |
・ | 이 카메라에는 몇 가지 촬영 모드가 있습니다. |
このカメラにはいくつかの撮影モードがあります。 | |
・ | 카메라가 자동으로 포커스를 맞춥니다. |
カメラが自動でフォーカスを合わせます。 | |
・ | 카메라 설정을 조정하여 화질을 최적화했습니다. |
カメラの設定を調整して、画質を最適化しました。 | |
・ | 디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 | |
・ | 비디오 카메라의 화질을 높이기 위해 새로운 렌즈를 구입했습니다. |
ビデオカメラの画質を高めるために、新しいレンズを購入しました。 | |
・ | 스마트폰 카메라 화질이 좋으면 아름다운 사진을 찍을 수 있어요. |
スマートフォンのカメラの画質が良いと、美しい写真を撮ることができます。 | |
・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
・ | 기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다. |
機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。 | |
・ | 도둑질을 방지하기 위해 탈의실에 감시 카메라를 설치했습니다. |
万引きを防ぐために、試着室に監視カメラを設置しました。 | |
・ | 도둑질을 방지하기 위해 방범 카메라를 설치했습니다. |
万引きを防ぐために防犯カメラを設置しました。 | |
・ | 도둑이 들지 않도록 집 전체를 내다볼 수 있는 카메라를 설치했습니다. |
泥棒が入らないように、家全体を見渡せるカメラを設置しました。 | |
・ | 도둑이 노리는 장소를 방범 카메라로 감시하고 있습니다. |
泥棒が狙う場所を防犯カメラで監視しています。 | |
・ | 도둑이 침입하지 않도록 감시 카메라를 설치했습니다. |
泥棒が侵入しないように、監視カメラを設置しました。 | |
・ | 전신주에 시민의 안전을 보호하는 감시 카메라를 설치되어 있습니다. |
電信柱に市民の安全を保護する監視カメラを設置されています。 | |
・ | 지난봄에 새 카메라를 샀어요. |
昨年の春に新しいカメラを買いました。 | |
・ | 중지로 스마트폰 카메라 버튼을 눌렀습니다. |
中指でスマートフォンのカメラボタンを押しました。 | |
・ | 잽싸게 카메라 셔터를 눌렀다. |
素早くカメラのシャッターを切った。 | |
・ | 신품카메라로 사진을 찍다. |
新品のカメラで写真を撮る。 | |
・ | 적외선 카메라로 동물의 야간 행동을 관찰했습니다. |
赤外線カメラで動物の夜間行動を観察しました。 | |
・ | 적외선 카메라를 사용하여 야간 감시를 합니다. |
赤外線カメラを使って夜間の監視を行います。 | |
・ | 무인 점포는 보안 카메라가 많다. |
無人店舗はセキュリティカメラが多い。 | |
・ | 피사체를 카메라의 중심에 배치했다. |
被写体をカメラの中心に配置した。 | |
・ | 피사체의 움직임에 맞추어 카메라를 움직였다. |
被写体の動きに合わせてカメラを動かした。 | |
・ | 그는 삼각대로 카메라를 안정시켰다. |
彼は三脚でカメラを安定させた。 | |
・ | 삼각대를 사용하면 카메라가 안정된다. |
三脚を使うとカメラが安定する。 | |
・ | 삼각대를 세우고 카메라를 세팅했다. |
三脚を立ててカメラをセットした。 | |
・ | 내년에는 새 카메라를 구입할 거예요. |
来年には新しいカメラを購入します。 | |
・ | 올가을에는 새 카메라를 살 생각입니다. |
今年の秋は新しいカメラを買うつもりです。 | |
・ | 스마트폰 카메라가 개량되었습니다. |
スマートフォンのカメラが改良されました。 | |
・ | 비스듬히 놓은 카메라가 독특한 구도를 만들어냅니다. |
斜めに置いたカメラが独特の構図を作り出します。 | |
・ | 눈에 띄지 않는 장소에는 감시 카메라의 사각지대가 있습니다. |
目立たない場所には、監視カメラの死角があります。 |