【터지다】の例文_2

<例文>
배 터지게 먹었다.
たらふく食べた。
사고가 터지다.
事故が起きる。
일이 터졌어요.
緊急事態です。
언제든 전쟁이 터질 것 같은 상황입니다.
いつでも戦争が起きそうな状況です。
아주 속이 터진다니까 정말!
おかしくなりそうよ!
속이 터질 것 같이 답답하다.
胸がはち切れるほどもどかしい。
울음이 터지다.
わっと泣き出す。
축구에서 가장 신나는 순간이라고 하면 골이 터졌을 때죠.
サッカーで一番盛り上がる瞬間といえばゴールが決まったときですよね。
동점 상황에서 역전 골이 터졌다.
同点の状況で逆転ゴールが決まった。
꽃망울이 터지기 시작했다.
つぼみがほころび始めた。
화약고가 터지다.
火薬庫が爆発する。
전화가 잘 안 터지네요.
電話がうまく繋がりませんね。
면이 불어 터졌다.
麺が伸びてしまった。
일복이 터지다.
仕事がどっと押し寄せる。
풍선을 크게 불었더니 빵 터졌다.
風船を大きくふくらましたらバンと割れた。
맹장이 터지다.
盲腸が破れる。
어제 축구장 가서 목이 터지도록 응원했어요.
昨日サッカーを見に行って喉が裂けるほど応援しました。
드디어 쌓였던 울분이 터졌다.
ついに積もったうっ憤が爆発した。
울분이 터지다.
鬱憤うっ憤が爆発する。
분통이 터진다.
怒りが爆発する。
눈알이 터질 것 같았다.
目玉が破れそうだった。
간밤에 터진 사건·사고가 물밀듯이 쏟아졌다.
昨夜起こった事件・事故が押し寄せるが如く降り注いだ。
시상식 전 열린 레드카펫에서는 방탄소년단이 등장하자마자 환호성이 터졌다.
授賞式の前に行われたレッドカーペットでは、BTSが登場すると歓声が上った。
리먼 브러더스 사태로 촉발된 금융위기가 터졌다.
リーマンショックで触発された金融危機が発生した。
해상에서 비행기 추락 사고가 터졌다.
海上で飛行機墜落事故が起きた。
사건이 터지다.
事件が発生する。
혈관이 막히거나 터지거나 하는 병이 많다.
血管が詰まったり破れたりする病気が多い。
살이 터지게 추운 날이었다.
皮膚が裂けるような寒い日だった。
가슴이 터질 것 같고, 머리는 스트레스로 어지러웠다.
胸が裂けそうで、頭はストレスで混乱していた。
요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애.
最近とても忙しくて頭が破裂しそう!
너무 많이 먹어서 배가 터질 것 같아요.
あまりにもたくさん食べてお腹が破裂しそうです。
그는 말귀를 못 알아들어서 답답하다 못해 속이 터질 것 같아요.
彼は飲み込みが遅いので、じれったいのを通り越してイライラしそうです。
후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다.
後半終了間際に、勝負を分ける逆転ゴールが出た。
9회말에 승부를 가르는 역전 말루 홈런이 터졌다.
九回の裏に勝負を分ける逆転満塁ホームランが出た。
배가 터질 지경이다.
お腹が裂けるほどだ。
최근 머리가 아프다 못해 터질 지경이다.
最近、頭が痛すぎて破裂する寸前だ。
그들은 만나기만 하면 피 터지게 싸운다.
彼らは会うたびに激しく喧嘩する。
백화점은 손님으로 미어터졌다.
デパートはお客ですし詰め状態だ。
너무 슬퍼서 가슴이 미어터진다.
とても悲しくて胸が痛い。
감격해서 가슴이 미어터지다
感激で胸がいっぱいになる。
혈관이 터지다.
血管が破れる。
1분간 배가 아플 정도로 빵터졌다.
1分間腹が痛いほど爆笑した。
개그맨의 개그에 빵터졌다.
お笑い芸人のギャグに爆笑した。
가슴이 터질 만큼 힘든 일이 있었습니다.
胸が張り裂けるほど辛いことがありました。
가슴이 터질 것 같다.
胸が張り裂けるようだ。
미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다.
米中の貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨の争いにエビの甲良が裂けるようなものだ。
객석에서 환성이 터지다.
客席から歓声が上がる。
취직 생각으로 머리가 터질 것 같다.
就職の考え事で頭が破裂しそうだ。
그 문제에 대해서 어젯밤부터 한숨도 안 자고 머리 터지게 생각해 봤어요.
その問題について、昨晩から一睡もしないで頭が破裂するぐらい考えてみました。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ