![]() |
・ | 게이트를 통과하실 때는 티켓을 제시해 주시기 바랍니다. |
ゲートを通過する際はチケットをご提示ください。 | |
・ | 다리 밑에는 배가 통과하고 있다. |
橋の下には船が通過している。 | |
・ | 면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다. |
面接に通過する学生は、質問に対して具体的な回答が返ってくることが多い。 | |
・ | 합격점을 통과하기 위해 최선을 다합시다. |
合格点をクリアするために最善を尽くしましょう。 | |
・ | 관제사가 항공기 통과 허가를 내렸어요. |
管制官が航空機の通過許可を出しました。 | |
・ | 전통과 모던이 공생하는 디자인이 매력적입니다. |
伝統とモダンが共生するデザインが魅力的です。 | |
・ | 입국 심사관에게 질문을 받았는데 문제없이 통과했어요. |
入国審査官に質問されましたが、問題なく通過しました。 | |
・ | 공항에서 입국 심사를 통과했어요. |
空港で入国審査を通過しました。 | |
・ | 출국 심사를 통과해 탑승 게이트로 향했어요. |
出国審査を通過して搭乗ゲートに向かいました。 | |
・ | 초인적인 집중력으로 시험을 통과했다. |
超人的な集中力で試験を乗り切った。 | |
・ | 탑승객이 입국 심사를 통과하다. |
搭乗客が入国審査を通過する。 | |
・ | 강수의 원인은 저기압의 통과다. |
降水の原因は低気圧の通過だ。 | |
・ | 콘테스트 참가자는 예선을 통과할 필요가 있다. |
コンテストの参加者は予選を通過する必要がある。 | |
・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 주의가 필요하다. |
金属探知器を通過するときは注意が必要だ。 | |
・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 주머니를 비운다. |
金属探知器を通る際にはポケットを空にする。 | |
・ | 금속 탐지기를 통과하면서 신발을 벗었다. |
金属探知器を通過する際に靴を脱いだ。 | |
・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 벨트를 풀 필요가 있다. |
金属探知器を通過する際にはベルトを外す必要がある。 | |
・ | 200년 넘게 우리 전통과 가업을 이어가는 있다. |
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。 | |
・ | 방어선을 통과해 전진하라는 명령이 떨어졌다. |
防御線を通過して前進する命令が下った。 | |
・ | 심사에 통과하면 감지덕지다. |
審査に通れば御の字だ。 | |
・ | 지하 터널을 통과하면 도시 중심부에 도착합니다. |
地下のトンネルを通ると、都市の中心部に到着します。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 | |
・ | 이런 행위를 범죄로 규정할 법안 통과를 국회는 서둘러야 한다. |
このような行為を犯罪と規定する法案成立を国会は急ぐべきだ。 | |
・ | 열 다섯쯤 되는 역을 통과했다. |
十五ぐらいの駅を通過した。 | |
・ | 환자는 심한 복통과 구토 설사에 시달리다 숨을 거둔다. |
患者は、激しい腹痛と嘔吐、下痢に苦しんだ末息を引き取った。 | |
・ | 정부는 국가의 안전을 사수하기 위해 새로운 법안을 통과시켰다. |
政府は国の安全を死守するために新たな法案を通過させた。 | |
・ | 비행장 보안검색을 통과하고 탑승게이트로 향합니다. |
飛行場の保安検査を通過して搭乗ゲートに向かいます。 | |
・ | 난류의 통과로 바닷물이 따뜻하게 느껴집니다. |
暖流の通過で海水が温かく感じられます。 | |
・ | 난류의 통과로 수온이 단번에 올라갑니다. |
暖流の通過で水温が一気に上がります。 | |
・ | 난류의 통과로 해수면에 안개가 끼게 됩니다. |
暖流の通過で海面に霧が立ち込めます。 | |
・ | 난류의 통과로 바닷물이 따뜻하게 느껴집니다. |
暖流の通過で海水が温かく感じます。 | |
・ | 난류의 통과로 바다 생태계가 변화합니다. |
暖流の通過で海の生態系が変化します。 | |
・ | 한류의 통과로 해수면이 거칠어집니다. |
寒流の通過で海面が荒れます。 | |
・ | 배가 해협을 통과했습니다. |
船が海峡を通過しました。 | |
・ | 공병이 지뢰밭을 안전하게 통과했습니다. |
工兵が地雷原を安全に通過しました。 | |
・ | 심사를 통과한 후보자가 발표되었습니다. |
審査を通過した候補者が発表されました。 | |
・ | 심사에 통과한 작품이 전시됩니다. |
審査に通過した作品が展示されます。 | |
・ | 벼농사는 지역의 전통과 문화에 깊이 뿌리를 두고 있습니다. |
稲作は地域の伝統と文化に深く根ざしています。 | |
・ | 농촌에서는 지역의 전통과 문화가 중요하다. |
農村では地元の伝統や文化が大切にされている。 | |
・ | 허리 부상의 고통과 두려움에서 벗어났다. |
腰の負傷の痛みと恐怖心から抜け出した。 | |
・ | 파이프라인이 연안 지역을 통과합니다. |
パイプラインが沿岸地域を通過します。 | |
・ | 중요한 법안 통과가 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다. |
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。 | |
・ | 공포로 그는 이를 악물며 어두운 터널을 통과했다. |
恐怖で彼は歯を食いしばりながら暗いトンネルを通った。 | |
・ | 사원증을 가지고 보안 게이트를 통과하세요. |
社員証を持って、セキュリティゲートを通過してください。 | |
・ | 지하에는 전기 케이블을 통과시키기 위한 파이프가 들어 있다. |
地下には、電気ケーブルを通すためのパイプが入っている。 | |
・ | 그 축제의 기원은 지역의 역사나 전통과 관련이 있습니다. |
その祭りの起源は、地域の歴史や伝統に関連しています。 | |
・ | 이 길은 험한 산을 통과한다. |
その道は険しい山を抜ける。 | |
・ | 보수는 국가의 전통과 역사를 소중히 여기는 것을 중시합니다. |
保守は、国家の伝統や歴史を大切にすることを重視します。 | |
・ | 정비된 차량은 차량 검사에 통과하기 쉬워집니다. |
整備された車両は、車検に通過しやすくなります。 | |
・ | 문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다. |
文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。 |