【판단】の例文_6

<例文>
학력으로 상대방을 판단해서는 안 된다.
学力で相手を判断してはいけない。
정의와 도덕성은 사람마다 다 판단 기준이 다르다고 생각해요.
正義と道徳性は人それぞれ判断基準が違うと思います。
신약의 효능을 섣불리 판단하기 어렵다.
新薬をなまじっか判断しにくい。
범죄 혐의가 있다고 판단해 강제수사에 착수했다.
犯罪容疑があると判断して強制捜査に着手した。
종합적으로 판단해야 할 문제다.
総合的に判断すべき問題だ。
어떤 상황에서도 흥분하지 않고 냉철한 판단을 내리다.
どんな状況でも興奮せず冷徹な判断を下す。
이성적이며 냉철한 판단을 할 필요가 있다.
理性的で冷徹な判断をする必要がある。
이성적인 판단을 내리다.
理性的な判断を下す。
이성적으로 판단하다.
理性的に判断する。
종종 자신도 모르는 사이에 나의 잣대로 남을 판단하고 평가한다.
時々、自分も分からない間に、私の定規で他人を判断して評価する。
자신의 잣대로 상대를 판단하다.
自分のものさしで相手を判断する。
사심이 없는 판단을 하다.
私心のない判断を行う。
상대방의 느낌을 무시하거나 자의로 판단하지 마세요.
相手方の感じを無視したり、恣意に判断しないでください。
기준은 행동이나 판단의 근거가 되는 것이다.
基準は、行動や判断の根拠となるものである。
위험을 직관적으로 판단하다.
危険を直観的に判断する。
너무 비현실적이라서 어떻게 판단해야 할지 모르겠다.
非現実的すぎてどう判断していいのかわからない。
적성 검사에서는 능력 검사와 성격 검사를 실시해, 기업이 요구하고 있는 인재인지를 판단합니다.
適性検査では能力検査と性格検査をおこない、企業が求めている人材かどうかを判断します。
비합리적인 감정에 의해 다양한 판단이 내려지는 경우가 많다.
非合理的な感情によって様々な判断がくだされることが多い。
우리들이 내리는 판단은 많은 경우 불합니다.
私たちが下す判断は多くの場合「不合理」だ。
우리들은 다양한 사물에 대해서 무의미하거나 유의미하다고 판단합니다.
私たちは様々な物事について無意味、有意味と判断します。
현명한 판단을 내리다.
賢明な判断を下す。
현명한 판단이라 생각해.
賢明な判断だと思うよ。
이성은 감정에 빠지지 않고 사물을 판단하는 힘이다.
理性は感情におぼれずに物事を判断する力である。
이성적인 판단을 내리다.
理性的な判断を下す。
독단적인 판단을 하는 사람을 싫어한다.
独断的な判断をする人を嫌う。
지혜로운 판단을 하다.
賢明な判断をする。
현 시점에서 가장 긴요한 것은 합리적인 판단입니다.
現時点で一番緊要なのは合理的な判断です。
무엇이든 단정지어 생각하지 말고 신중하게 판단하세요.
何でも決めつけて考えないで、慎重に判断してください。
다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다.
さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。
고의가 아니면 원칙적으로 과실로 판단된다.
故意でなければ、原則的に過失と判断される。
인상으로부터 사람의 운명을 판단하다.
人相から人の運命を判断する。
경우에 따라서는 모욕에 해당한다고 판단되어, 손해배상 청구를 당하는 경우도 있다.
場合によっては侮辱に当たると判断され、損害賠償請求を受けることもある。
보도로부터 판단하면 정상회담은 출발이 좋다.
報道から判断すると、首脳会談は順調な滑り出しだ。
그 일을 하는 게 좋을지 판단이 안 선다.
その仕事とした方がいいのか判断がつかない。
욕심이 지나치면 바르게 판단하는 능력을 잃게 됩니다.
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。
외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다.
外見や学力をもって相手を判断してはいけない。
빠른 판단이 필요하다.
素早い判断が必要だ。
인생은 판단의 연속입니다.
人生は判断の連続です。
판단이 내려지다.
判断が下される。
판단을 내리다.
判断を下す。
판단을 하다.
判断をする。
기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다.
起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。
체포되고 구류되면 검찰이 기소할지를 판단할 때까지 구속된다.
逮捕されてから勾留されると、検察官が起訴するかどうかを判断するまで拘束される。
건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다.
体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。
그것이 필요한지 어떤지를 판단하다.
それが必要かどうかを判断する。
선악을 판단하다.
善悪を判断する。
어린이는 선악의 판단이 서지 않는다.
子どもは善悪の判断がつかない。
사람을 외견으로 판단하지 마라.
人を外見で判断するな。
인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다.
人事評価に不満が出るのは不明確な評価基準のせいです。
형사 소송은 기소된 피고인이 범죄 행위를 했는지 어떤지를 판단하기 위한 절차입니다.
刑事訴訟は、起訴された被告人が犯罪行為を行ったのかどうか、判断するための手続です。
1 2 3 4 5 6 7 
(6/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ