・ | 총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다. |
聡明な人は知識だけではなく判断力に優れている。 | |
・ | 이 판단이 승부의 명암을 갈랐다. |
この判断が、勝負の明暗を分けた。 | |
・ | 사려 깊은 판단에 진심으로 감사드립니다. |
思慮深いご判断に、心からの感謝を申し上げます。 | |
・ | 졸렬한 외교와 경솔한 판단 미스가 전쟁을 일으켰다. |
拙劣な外交と、軽率な判断ミスが戦争を起こした。 | |
・ | 찌 낚시는 물고기가 먹이를 물었는지 여부를 찌의 움직임으로 판단하는 낚시입니다. |
ウキ釣りは魚がエサに喰いついてきたかどうかをウキの動きで判断する釣りです。 | |
・ | 사리 분별은 사물의 도리를 잘 생각하고 깊이 생각하여 판단하는 것을 말합니다. |
思慮分別は、物事の道理をよく考え、深く思いをめぐらせて判断することをいいます。 | |
・ | 분별력이란 사물을 신중하게 생각하고 판단하는 것입니다. |
思慮分別とは、物事を慎重に考えて判断することです。 | |
・ | 성급하게 판단해 혼선을 초래했다. |
性急に判断して混乱を招いた。 | |
・ | 판단하는 행위는 우리들 생활에 있어서 일상적으로 이루어지고 있습니다. |
判断する行為は、私たちの生活において日常的に行われています。 | |
・ | 지금은 판단할 수 없다. |
今は判断できない。 | |
・ | 절대 사람을 얼굴 보고 판단해서는 안 된다. |
絶対に人を外見で判断してはいけない。 | |
・ | 눈으로 판단하는 것은 어렵다. |
見て判断するのが難しいです。 | |
・ | 어느 쪽 후보자도 적합하지 않다고 판단했다. |
どちらの候補者も適していないと判断した。 | |
・ | 쉽게 판단할 문제는 아니다. |
簡単に判断すべき問題ではない。 | |
・ | 올바르게 판단하는 힘을 기르다. |
正しく判断する力を養う。 | |
・ | 혈액형으로 사람을 판단하다. |
血液型で人を判断する。 | |
・ | 사람을 외모로 판단하지 마라. |
人を見かけで判断するな。 | |
・ | 상황을 판단하다. |
状況を判断する。 | |
・ | 잘 생각해 판단하다. |
よく考え判断する。 | |
・ | 우리 상사는 결단력은 있는데 판단력은 별로예요. |
うちの上司は決断力はあるけど判断力がイマイチです。 | |
・ | 사고력 판단력 표현력을 기르다. |
思考力・判断力・表現力を養う。 | |
・ | 부상 우려가 굉장히 높다고 판단해 제외했다. |
負傷のリスクが非常に高いと判断し、除外した。 | |
・ | 여러번 검토해도 반드시 성공할 것으로 판단됩니다. |
何回検討しましたが、かならず成功すると判断されます。 | |
・ | 피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。 | |
・ | 가스라이팅은 상대의 판단력을 잃게 하여 지배하는 정신적 학대입니다. |
ガスライティングは相手の判断力を失わせて支配するという精神的虐待です。 | |
・ | 부자가 되는 길은 당신의 판단 나름이다. |
お金持ちになる道はあなたの判断次第だ。 | |
・ | 필요하다고 판단되면 진행하던 일을 언제든 중지 또는 취소할 수 있다. |
必要だと判断されたら進行中の事をいつでも中止または取り消し可能だ。 | |
・ | 그런 건 알아서 판단하면 돼. |
そんなのは勝手に判断すれば良い。 | |
・ | 가슴에 손을 얹고 판단하다. |
自分の良心に照らして判断する。 | |
・ | 그는 자신이 처한 상황을 냉정히 판단하고 있다. |
彼は自分の置かれている状況を冷静にとらえていた。 | |
・ | 냉정히 상황을 판단하다. |
冷静に状況を判断する。 | |
・ | 냉정히 이성의 판단에 따르다. |
冷静に理性の判断に従う。 | |
・ | 냉정히 판단하다. |
冷静に判断する。 | |
・ | 판단의 근거를 제시하다. |
判断の根拠を示す。 | |
・ | 양성인지 악성 종양인지 어떻게 판단하나요? |
良性か悪性の腫瘍かって、どう判断しますか。 | |
・ | 검진 결과를 정상과 이상으로 판단하는 것이 아니라 기준치로 판정하는 것이 중요하다. |
健診結果を、正常と異常で判定するのではなく、基準値で判定することが大切です。 | |
・ | 선진국을 판단하는 기준은 다양하다. |
先進国を判断する基準は様々ある。 | |
・ | 감정이 판단력을 저하시키는 경우도 있다. |
感情が判断力を低下させることもある。 | |
・ | 그는 판단력은 있지만 결단력이 부족하다. |
彼は判断力はあるが、決断力に欠けている。 | |
・ | 판단력은 사물을 올바르게 인식해서 평가하는 능력이다. |
判断力は、物事を正しく認識し、評価する能力である。 | |
・ | 판단력이 없다. |
判断力がない。 | |
・ | 판단력이 뛰어나다. |
判断力に優れる。 | |
・ | 판단력을 높이다. |
判断力を高める。 | |
・ | 판단력이 흐리다. |
判断力が鈍る。 | |
・ | 판단력을 기르다. |
判断力を養う。 | |
・ | 사업가에게 있어 판단력과 결단력은 필수 능력이다. |
ビジネスマンにとって、判断力と決断力は必須の能力だ。 | |
・ | 인수로 얻을 수 있는 효과가 거의 없다고 판단하고 접었다. |
買収によって得られる効果がほとんどないと判断してあきらめた。 | |
・ | 무엇이 옳고 그른지 판단하기 어렵다. |
何が正しく誤っているのか判断が難しい。 | |
・ | 전위 예술가가 꿈이었지만 타고난 재능이 없다고 판단해 포기했다. |
前衛芸術家が夢だったが、ずば抜けた才能は無いと判断して諦めた。 | |
・ | 이번 결정은 그동안의 사회적 합의를 역행한 퇴행적 판단이었다. |
今回の決定はこれまでの社会的合意に逆行した退行的判断だった。 |