・ |
양안 관계를 개선하기 위해 평화적인 접근이 필요하다. |
両岸関係を改善するために、平和的なアプローチが必要だ。 |
・ |
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다. |
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。 |
・ |
국가는 오랜 동란 끝에 드디어 평화를 되찾았다. |
国は長い動乱の後、ようやく平和を取り戻した。 |
・ |
그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다. |
彼は平和維持活動において大将としての役割を果たしている。 |
・ |
한국과 북한의 평화를 향해 비무장지대는 중요한 상징입니다. |
韓国と北朝鮮の和平に向けて、DMZは重要な象徴です。 |
・ |
이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다. |
この何の事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。 |
・ |
평화로운 날들이 계속되기를 바란다. |
平和な日々が続くことを願っている。 |
・ |
마음이 평화롭고 고요하다. |
心が平和で穏やかだ。 |
・ |
전쟁이 끝나고 세계는 평화로워졌다. |
戦争が終わって、世界は平和になった。 |
・ |
이 마을은 평화롭다. |
この町は平和だ。 |
・ |
하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다. |
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。 |
・ |
그날 이후로 평화로운 일상이 송두리째 무너져 내리고 있었다. |
その日以降から、平穏な日常が根こそぎ倒されていった。 |
・ |
평화롭고 풍요로운 사회를 만들기 위해서는 어떻게 하면 좋은가요? |
平和で豊かな社会を作るためにはどうしたらよいですか。 |
・ |
이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요. |
こんなに美しくてのどかな国は始めて見ます。 |
・ |
연합국은 평화 유지 활동에서 보조를 맞출 방침입니다. |
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。 |
・ |
평화 시기에는 군수 산업의 수요가 낮아질 수 있습니다. |
平和の時期には軍需産業の需要が低くなることがあります。 |
・ |
함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다. |
ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。 |
・ |
평화를 위한 전쟁이라는 것은 본말전도다. |
平和のための戦争というのは本末転倒だ。 |
・ |
부모와 자식의 관계가 좋으면 가정은 평화로워져요. |
親と子供の関係が良好であれば、家庭は平和になります。 |
・ |
하나님을 믿음으로써 마음의 평화를 유지하고 있다. |
神を信じることで、心の平穏を保っています。 |
・ |
하나님을 믿음으로써 나는 마음의 평화를 얻었다. |
神を信じることで、私は心の平和を得ました。 |
・ |
성가대 연주가 마음에 평화를 가져다 주었습니다. |
聖歌隊の演奏が心に平和をもたらしました。 |
・ |
패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다. |
敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。 |
・ |
성화는 올림픽 참가국에 평화의 메시지를 전달합니다. |
聖火は、オリンピック参加国に平和のメッセージを伝えます。 |
・ |
성화는 전 세계 평화와 우정을 상징하는 중요한 심볼입니다. |
聖火は、世界中の平和と友情を象徴する重要なシンボルです。 |
・ |
나는 이 조용하고 평화로운 땅이 너무 좋아. |
僕はこの静かで平和な土地が大好きなんだ。 |
・ |
언젠가 전쟁이 끝나고 평화가 찾아오겠지요. |
いつか戦争が終わって、平和が訪れるでしょう。 |
・ |
미사에서 평화를 기도했어요. |
ミサで平和を祈りました。 |
・ |
부처님을 모시고 마음의 평화를 찾기를 바랍니다. |
仏陀を祀って心の平和を見つけることを願っています. |
・ |
부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다. |
仏様が伝えた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。 |
・ |
이번 인질극은 결국 평화적으로 해결되었어요. |
今回の人質劇は最終的に平和的に解決しました。 |
・ |
무법천지 상태를 극복하고 평화로운 사회를 만들어갑시다. |
無法地帯の状態を克服し、平和な社会を作っていきましょう。 |
・ |
평화를 지킬 것을 선언해야 합니다. |
平和を守ることを宣言する必要があります。 |
・ |
평화 선언이 채택되었습니다. |
平和の宣言が採択されました。 |
・ |
국제 분쟁의 평화적인 해결 방법을 모색하고 있습니다. |
国際紛争の平和的な解決方法を模索しています。 |
・ |
민족 분쟁을 통해 평화의 중요성을 재인식했습니다. |
民族紛争を通じて平和の重要性を再認識しました。 |
・ |
국제사회는 분쟁의 평화적 해결을 위해 협력하고 있습니다. |
国際社会は紛争の平和的解決に向けて協力しています。 |
・ |
분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다. |
紛争が激化し、平和が脅かされています。 |
・ |
분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
紛争する国々と和平交渉を進めます。 |
・ |
반역의 결과, 변혁이 초래될 수도 있지만, 반드시 평화적이지 않을 수도 있습니다. |
反逆の結果、変革がもたらされることもありますが、必ずしも平和的でないこともあります。 |
・ |
국왕은 평화를 유지하기 위해 적극적인 외교 전략을 펴고 있습니다. |
国王は平和を維持するために、積極的な外交戦略を展開しています。 |
・ |
국왕은 평화와 번영을 기원하는 연설을 했습니다. |
国王は平和と繁栄を願う演説を行いました。 |
・ |
국제적인 평화 유지를 위해 파병하는 것이 필요합니다. |
国際的な平和維持のために派兵することが求められています。 |
・ |
북핵 문제는 반드시 평화적으로 해결해야 한다. |
北朝鮮の核問題は平和的に解決しなければならない。 |
・ |
민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다. |
民主主義は平和的な解決策を追求します。 |
・ |
조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다. |
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。 |
・ |
최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다. |
最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。 |
・ |
연상의 아내인 그녀는 항상 가정의 평화를 소중히 여기고 있습니다. |
姉さん女房の彼女は、いつも家庭の平和を大切にしています。 |
・ |
군은 평화 유지 활동을 위해 유엔의 요청에 따라 부대를 포진했습니다. |
軍は平和維持活動のために国連の要請に応じて部隊を布陣しました。 |
・ |
반정부 세력은 평화협정에 서명하고 투항했습니다. |
反政府勢力は和平協定に署名し、投降いたしました。 |