【풀리다】の例文

<例文>
너트가 풀려 있어서 수리가 필요해요.
ナットが緩んでいるので、修理が必要です。
보약을 먹고 피로가 풀린 기분이 들어요.
強壮剤を飲んで、疲れが取れた気がします。
경기가 풀리기를 바라고 있다.
景気がよくなることを願っている。
건설업계 경기가 풀려서 새 건물이 계속 지어지고 있다.
建設業界の景気がよくなり、新しいビルが次々と建てられている。
경기가 풀려서 보너스를 받았다.
景気がよくなったおかげで、ボーナスが出た。
관광업 경기가 풀려서 많은 관광객이 찾아오고 있다.
観光業の景気がよくなり、多くの観光客が訪れている。
불경기였지만 드디어 경기가 풀렸다.
不景気だったが、ようやく景気がよくなった。
경기가 풀리면 새로운 일자리도 늘어난다.
景気がよくなると、新しい仕事も増える。
정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다.
政府の政策のおかげで、景気がよくなった。
경기가 풀리면 소비도 늘어난다.
景気がよくなると、消費も増える。
요즘 경기가 풀리기 시작했다.
最近、景気がよくなってきた。
오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다.
今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。
날씨가 풀리면 꽃이 피기 시작할 것이다.
これから暖かくなると、花が咲き始めるだろう。
날씨가 풀리면 야외 활동이 즐거워진다.
暖かくなると、外での活動が楽しくなる。
아침과 저녁은 아직 쌀쌀하지만, 낮에는 날씨가 풀리기 시작했다.
朝晩はまだ冷えるが、昼間は暖かくなってきた。
겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고 있다.
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
이제 날씨가 풀리니까 두꺼운 옷을 입지 않아도 된다.
これから暖かくなるので、厚着をしなくてよくなる。
겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다.
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
곧 날씨가 풀려서 봄이 오겠지.
もうすぐ暖かくなって、春が来るだろう。
오늘은 날씨가 풀려서 운동하기 좋네요.
今日は天気が暖かくて、運動するのにいいですね。
오랫동안 풀리지 않았던 문제에 돌파구를 마련했다.
長年の問題に突破口を開いた。
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다.
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。
운동 후에 기지개를 펴면 근육이 풀려서 기분이 좋다.
運動後に伸びをすると、筋肉がほぐれて気持ちいい。
긴장이 풀리면 마음이 편해진다.
緊張が解けると、気持ちが楽になる。
마사지를 받으면 근육의 긴장이 풀려요.
マッサージを受けると、筋肉の緊張が和らぎます。
긴장이 풀리자 곧 잠이 왔다.
緊張が解れたらすぐ眠くなった。
긴장이 풀리다
緊張が解ける。
협상이 잘 풀리지 않아 오도 가도 못한 상태가 계속되고 있다.
交渉がうまくいかず、立ち往生している状態が続いている。
그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요.
彼女と腹を割って話してみたら、誤解が解けました。
장시간 회의로, 나사가 풀려서 집중할 수 없었다.
長時間の会議で、気が緩んでしまい集中できなかった。
일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다.
仕事に追われていたが、少し気が緩んでしまった。
소주를 마시면 긴장이 풀려요.
焼酎を飲むとリラックスできます。
의구심이 풀린 후에 안심했다.
疑問が解けた後に、安心した。
돼지국밥을 먹으면 추위가 풀립니다.
テジクッパを食べると、寒さが和らぎます。
백숙을 먹으면 피로가 풀려요.
ペクスクを食べると疲れが取れます。
오늘은 일이 안 풀려서 좀 피곤해.
今日は仕事が上手く行かなくて、ちょっと疲れた。
요즘 일이 안 풀리네.
最近、仕事が上手く行かないな。
요즘 일이 잘 안 풀리는 거 같아요.
このごろ物事がうまくいっていないようです。
친구랑 이야기하다 보니 화가 풀렸다.
友達と話しているうちに機嫌が直った。
걱정했던 일이 잘 풀려서 한시름 놓았다.
心配していたことがうまくいって、一安心した。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族も喜んだ。
본말이 전도되면 일이 잘 풀리지 않게 된다.
本末が転倒していると、物事がうまくいかなくなる。
모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다.
すべてが終わって、ようやく気が済んだ。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間不満だったことを言って、やっと気が済んだ。
내 의견을 말하고 나서 분이 풀렸다.
自分の意見を言って気が済んだ。
곧 끝날 거라고 생각하니 분이 풀렸다.
もうすぐ終わると思ったら、気が済んだ。
그녀에게 사과를 받아서 분이 풀렸다.
彼女に謝られて、気が済んだ。
분이 풀려서 그 문제는 잊기로 했다.
気が済んだので、その問題は忘れることにした。
말하고 싶은 걸 말해서 분이 풀렸다.
言いたいことを言って、気が済んだ。
이야기를 들어줘서 분이 풀렸다.
話を聞いてもらって、気が済んだ。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ