![]() |
・ | 그 상품은 적당히 인기가 있다. |
その商品はほどほどに人気がある。 | |
・ | 그의 인품은 그 신념과 자신감에 의해 나타나고 있습니다. |
彼の人柄はその信念と自信によって示されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 공평함과 성실함으로 존경받고 있습니다. |
彼の人柄はその公平さと誠実さで尊敬されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 성실함과 신뢰성에 의해 증명되고 있어요. |
彼の人柄はその誠実さと信頼性によって証明されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요. |
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。 | |
・ | 그의 인품은 직장 동료들에게 감명을 주었습니다. |
彼の人柄は仕事仲間に感銘を与えました。 | |
・ | 이 상품은 신기술을 도입해서 내구성이 뛰어납니다. |
この商品は新しい技術を取り入れて、耐久性が優れています。 | |
・ | 이 예술 작품은 포스트모던의 시대를 표현하고 있습니다. |
この芸術作品はポストモダンの時代を表現しています。 | |
・ | 그녀의 예술 작품은 독자적이며, 다른 누구와도 다르다. |
彼女のアート作品は独自的であり、他の誰とも異なっている。 | |
・ | 기념품은 감사의 마음을 나타냅니다. |
記念品は感謝の気持ちを表します。 | |
・ | 기념품은 여행의 추억을 새겨줍니다. |
記念品は旅行の思い出を刻んでくれます。 | |
・ | 기념품은 특별한 의미를 가집니다. |
記念品は特別な意味を持ちます。 | |
・ | 기념품은 추억에 남습니다. |
記念品は思い出に残ります。 | |
・ | 면제품은 세탁하기 쉽고 관리하기 쉽습니다. |
綿製品は洗濯しやすく、手入れが簡単です。 | |
・ | 기계의 일부로서 이 부품은 빼놓을 수 없습니다. |
機械の一部として、この部品は欠かせません。 | |
・ | 이 부품은 내구성이 높습니다. |
この部品は、耐久性が高いです。 | |
・ | 그 발명품은 특허청으로부터 높은 평가를 받았습니다. |
その発明品は特許庁から高い評価を受けました。 | |
・ | 웅대한 야심을 품고 목표를 향했다. |
雄大な野心を秘めて目標に向かった。 | |
・ | 그 신제품은 라디오 프로그램의 스폰서로 광고되고 있습니다. |
その新製品は、ラジオ番組のスポンサーとして広告されています。 | |
・ | 그의 예술 작품은 캔버스를 매개체로 표현되어 있습니다. |
彼の芸術作品は、キャンバスを媒体として表現されています。 | |
・ | 그 예술 작품은 종교적인 주제를 표현하고 있습니다. |
その芸術作品は宗教的なテーマを表現しています。 | |
・ | 미래에 대한 희망을 가슴에 품고 계속 전진합시다. |
未来への希望を胸に、前進し続けましょう。 | |
・ | 무언가 마음에 근심을 품고 있다. |
何か心に気がかりを抱えている。 | |
・ | 학용품은 학습 효율을 향상시킵니다. |
学用品は学習効率を向上させます。 | |
・ | 학용품은 학생의 학습 의욕을 높입니다. |
学用品は学生の学習意欲を高めます。 | |
・ | 그의 학용품은 책상 위에 잘 정리되어 있어요. |
彼の学用品は机の上にきちんと整理されています。 | |
・ | 학용품은 필기도구나 공책 등 공부할 때 필요한 물품입니다. |
学用品は筆記用具やノートなど、勉強する時に必要な物品です。 | |
・ | 학용품은 학생에게 필수품입니다. |
学用品は学生に必需品です。 | |
・ | 그녀의 예술 작품은 나에게 감명을 주었다. |
彼女の芸術作品は私に感銘を与えた。 | |
・ | 어떤 식품은 식물 알레르기 증상을 일으킨다. |
ある食品は、食物アレルギー症状を引き起こす。 | |
・ | 그의 예술 작품은 자연의 풍경을 바탕으로 하고 있습니다. |
彼のアートワークは自然の風景を元にしています。 | |
・ | 그 작품은 독자의 마음에 묵직한 인상을 남겼다. |
その作品は読者の心にずっしりとした印象を残した。 | |
・ | 불신감을 품다. |
不信感を抱く。 | |
・ | 이 제품은 전력을 많이 소비합니다. |
この製品は電力をたくさん消費します。 | |
・ | 그 신제품은 시장에서의 경쟁사를 물리쳤습니다. |
その新製品は市場での競合他社を退けました。 | |
・ | 그 새로운 제품은 시장을 혁신했습니다. |
その新しい製品は市場を革新しました。 | |
・ | 그 제품은 업계 표준을 혁신했습니다. |
その製品は業界標準を革新しました。 | |
・ | 그 제품은 신뢰성과 내구성으로 정평이 나 있다. |
その製品は信頼性と耐久性で定評がある。 | |
・ | 그 신제품은 고객에게 호평이다. |
その新製品は顧客に好評だ。 | |
・ | 그 제품은 소비자에게 호평이다. |
その製品は消費者に好評だ。 | |
・ | 신제품은 시장으로부터 호평을 받고 있습니다. |
新製品は市場からの好評を獲得しています。 | |
・ | 새로운 상품은 소비자로부터 호평을 받고 있습니다. |
新しい商品は消費者からの好評を獲得しています。 | |
・ | 그 새로운 제품은 낮은 품질로 인해 악평을 받고 있습니다. |
その新しい製品は品質の低さから悪評を受けています。 | |
・ | 평가에 따르면 이 제품은 경쟁사보다 우수합니다. |
評価によれば、この製品は競合他社よりも優れています。 | |
・ | 그 예술가의 작품은 미술계에서의 기대주로 평가받고 있습니다. |
その芸術家の作品は美術界での期待の星として評価されています。 | |
・ | 그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
その新製品は市場での期待の星として注目されています。 | |
・ | 이 작품은 그의 창의성과 재능을 보여줍니다. |
この作品は、彼の創造性と才能を示しています。 | |
・ | 이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다. |
この製品は不完全な状態で出荷されました。 | |
・ | 이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다. |
この製品は安全で信頼できるものです。 | |
・ | 그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다. |
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。 |