・ | 그 예술가의 작품은 미술 평론가에 의해 연구되었습니다. |
その芸術家の作品は、美術評論家によって研究されました。 | |
・ | 그 새로운 의약품은 임상 시험에서 연구되었습니다. |
その新しい医薬品は、臨床試験で研究されました。 | |
・ | 이 약품은 홍역과 같은 심각한 병에 걸리는 걸 막아 준다. |
このの薬品は麻疹のような深刻な病気になることを防ぐ。 | |
・ | 그 예술 작품은 다른 작품과 흡사하다. |
その芸術作品は他の作品と酷似している。 | |
・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
・ | 제조업 제품은 안전성과 품질이 최우선입니다. |
製造業の製品は、安全性と品質が最優先されています。 | |
・ | 제조업 제품은 최신 기술과 재료를 활용하고 있습니다. |
製造業の製品は、最新の技術と材料を活用しています。 | |
・ | 제조업 제품은 품질과 신뢰성에 중점을 두고 있습니다. |
製造業の製品は、品質と信頼性に重点を置いています。 | |
・ | 제조업 제품은 소비자의 일상생활에 필수적인 것입니다. |
製造業の製品は、消費者の日常生活に欠かせないものです。 | |
・ | 그녀의 예술 작품은 미적 영감을 줍니다. |
彼女のアート作品は美的なインスピレーションを与えます。 | |
・ | 그의 작품은 미적 가치가 높다. |
彼の作品は美的な価値が高い。 | |
・ | 그 예술 작품은 미적 매력이 있습니다. |
その芸術作品は美的な魅力を持っています。 | |
・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
・ | 그 예술 작품은 감각적인 감동을 줍니다. |
その芸術作品は感覚的な感動を与えます。 | |
・ | 그 예술 작품은 일부분만 전시되었습니다. |
その芸術作品は一部分だけが展示されました。 | |
・ | 대망을 품고 상경하다. |
大望を抱いて上京する。 | |
・ | 대망을 품다. |
大望を抱く。 | |
・ | 그 제품은 첨단 재료로 만들어진다. |
その製品は先端の材料で作られています。 | |
・ | 그들의 제품은 항상 수요를 선점하고 있다. |
彼らの製品は常に需要を先取りしています。 | |
・ | 우리 제품은 많은 대리점에서 판매되고 있습니다. |
私たちの製品は多くの代理店で販売されています。 | |
・ | 그 제품은 우리 대리점을 통해 구입할 수 있습니다. |
その商品は私たちの代理店を通じて購入できます。 | |
・ | 이 상품은 장기간 보존할 수 있습니다. |
この商品は長期間保存できます。 | |
・ | 제품은 경쟁력을 높이기 위해 시장 동향에 따라 개발되고 있습니다. |
製品は、競争力を高めるために市場動向に応じて開発されています。 | |
・ | 제품은 안전성과 내구성을 확보하기 위해 엄격한 품질 관리 하에 개발되고 있습니다. |
製品は、安全性と耐久性を確保するために厳格な品質管理のもとで開発されています。 | |
・ | 이 제품은 사용자의 피드백을 받아 개선되었습니다. |
この製品は、ユーザーのフィードバックを受けて改良されています。 | |
・ | 새로운 제품은 시장의 요구에 따라 개발되고 있습니다. |
新しい製品は、市場のニーズに応じて開発されています。 | |
・ | 패키지에 있는 특별한 로고로 인해 이 상품은 주목 받는다. |
パッケージにある特別なロゴによって、その商品は注目されます。 | |
・ | 이 부품은 소모품이기 때문에 정기적으로 교체해야 합니다. |
この部品は消耗品のため、定期的に交換する必要があります。 | |
・ | 자동차 소모품은 정기적으로 교체해야 합니다. |
自動車の消耗品は定期的に交換する必要があります。 | |
・ | 이 제품은 소모품이기 때문에 정기적으로 교체해야 합니다. |
この製品は消耗品ですので、定期的に交換する必要があります。 | |
・ | 이 상품은 비싸지만, 그 품질은 그 가격에 걸맞은 가치가 있다. |
この商品は高価だが、その品質はその値段に見合った値打ちがある。 | |
・ | 울 제품은 추운 계절에 따뜻함을 제공합니다. |
ウール製品は寒い季節に暖かさを提供します。 | |
・ | 그는 모험에 대한 갈망을 품고 있었다. |
彼は冒険への渇望を抱いていた。 | |
・ | 기술의 관점에서 보면 그 신제품은 혁신적입니다. |
技術の観点から見ると、その新製品は革新的です。 | |
・ | 그의 예술 작품은 이국적인 주제를 담고 있다. |
彼のアート作品は異国的なテーマを取り入れている。 | |
・ | 이 상품은 벌레를 퇴치해 주는 역할도 합니다. |
この商品は虫よけの役割もします。 | |
・ | 상품은 매장 내 진열장에 배치되어 있습니다. |
商品は店内の陳列棚に配置されています。 | |
・ | 이 제품은 저가에 제공되고 있습니다. |
この製品は低価で提供されています。 | |
・ | 그 제품은 헐값으로 판매되고 있습니다. |
その製品は捨て値で販売されています。 | |
・ | 플라스틱 제품은 일반적으로 염가다. |
プラスチック製品は概して廉価だ。 | |
・ | 오늘 특매품은 초저가네요. |
今日の特売品は激安ですね。 | |
・ | 세일 상품은 반품이나 교환이 불가능합니다. |
セール品の返品、交換はできません。 | |
・ | 이 제품은 요구에 맞는 솔루션으로 고안되었습니다. |
この製品は、ニーズに合ったソリューションとして考案されました。 | |
・ | 그 제품은 품질 기준을 충족하지 못해 불합격 처리되었습니다. |
その製品は品質基準を満たしておらず、不合格とされました。 | |
・ | 원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 | |
・ | 응모된 작품은 엄정한 심사를 거쳐 10 작품이 입상 작품으로 선정되었습니다. |
応募された作品は厳正な審査を経て、10作品が入賞作品に選ばれました。 | |
・ | 그녀의 성품은 쾌활해서 주위 사람들을 미소 짓게 할 수 있다. |
彼女の気性は陽気で、周囲の人々を笑顔にすることができる。 | |
・ | 그의 성품은 겸손해서 결코 남에게 상처를 주지 않는다. |
彼の気性は控えめで、決して他人を傷つけることはない。 | |
・ | 그녀의 성품은 용감하고 어려운 상황에서도 맞선다. |
彼女の気性は勇敢で、困難な状況でも立ち向かう。 | |
・ | 그의 성품은 관대하며, 다른 사람의 의견이나 감정에 이해를 나타낸다. |
彼の気性は寛大で、他人の意見や感情に理解を示す。 |