![]() |
・ | 가공 무역의 대상이 되는 제품은 다방면에 걸친다. |
加工貿易の対象となる製品は多岐にわたる。 | |
・ | 그녀의 작품은 독자성이 두드러진다. |
彼女の作品は独自性が際立っている。 | |
・ | 이 작품은 색채가 두드러진다. |
この作品は色使いが際立っている。 | |
・ | 그 제품은 내구성이 출중하다. |
その製品は耐久性で抜きんでている。 | |
・ | 효모를 사용한 발효식품은 건강에도 좋습니다. |
酵母を使った発酵食品は健康にも良いです。 | |
・ | 이 제품은 조깅할 때 소비 칼로리를 보다 정확히 측정한다. |
この製品は、ジョギング時の消費カロリーをより正確に測定する。 | |
・ | 방부제가 들어간 제품은 유통기한이 깁니다. |
防腐剤入りの製品は賞味期限が長いです。 | |
・ | 방부제가 들어 있지 않은 식품은 냉장 보관이 필요합니다. |
防腐剤の入っていない食品は冷蔵保存が必要です。 | |
・ | 방부제가 들어간 식품은 오래갑니다. |
防腐剤入りの食品は長持ちします。 | |
・ | 그의 작품은 폭넓은 연령대에 영향을 주었습니다. |
彼の作品は幅広い年齢層に影響を与えました。 | |
・ | 이 상품은 다양한 연령대의 소비자에게 어필하고 있습니다. |
この商品は、幅広い年齢層の消費者にアピールしています。 | |
・ | 왕후의 장식품은 매우 호화로웠다. |
王后の装飾品は非常に豪華だった。 | |
・ | 그 출토품은 보존상태가 매우 좋았다. |
その出土品は保存状態が非常に良かった。 | |
・ | 이 마을 출토품은 중요한 문화재로 보호되고 있다. |
この村の出土品は重要な文化財として保護されている。 | |
・ | 이들 출토품은 약 2000년 전의 것으로 알려져 있다. |
これらの出土品は約2000年前のものとされている。 | |
・ | 출토품은 신중하게 다루어 보존하고 있습니다. |
出土品は慎重に扱われ、保存されています。 | |
・ | 이 상품은 여러모로 인기가 많습니다. |
この商品は色々な面で人気があります。 | |
・ | 산간벽지 특산품은 고급스러운 것이 많다. |
山間僻地の特産品は、高級なものが多い。 | |
・ | 그 작품은 자유분방한 귀족 청년과 아름다운 사랑을 갈망하는 순진한 시골 처녀의 사랑을 담았다. |
あの作品は、自由奔放な貴族青年と美しい愛を渇望する無邪気な田舎娘の愛を込めた。 | |
・ | 답례품은 상대방의 취향에 맞게 골랐다. |
返礼の品は相手の好みに合わせて選んだ。 | |
・ | 이 작품은 그랑프리를 수상했다. |
この作品がグランプリを受賞した。 | |
・ | 그는 자신의 능력에 열등감을 품고 있다. |
彼は自分の能力に劣等感を抱いている。 | |
・ | 의문을 품다. |
疑問をいだく。 | |
・ | 이번 작품은 감독의 야심작이다. |
今回の作品は監督の自信作だ。 | |
・ | 이 상품은 계열 전점에서 판매되고 있다. |
この商品は系列全店で販売されている。 | |
・ | 이 신제품은 혁신적인 디자인입니다. |
この新製品は革新的なデザインです。 | |
・ | 신제품은 혁신적인 기술을 채택하고 있습니다. |
新製品は革新的なテクノロジーを採用しています。 | |
・ | 이 가게의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요. |
この店の商品は信じられないくら安いです。 | |
・ | 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다. |
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。 | |
・ | 신제품은 디자인이나 기능성이 뛰어납니다. |
新製品はデザインや機能性に優れています。 | |
・ | 소지품은 여기에 두세요. |
所持品はここに置いておきなさい。 | |
・ | 그의 소지품은 전부 저 상자에 들어 있다. |
彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
・ | 소지품은 못 가지고 들어 가세요. |
持ち物は持って入れません。 | |
・ | 유럽의 골동품은 미술품으로 평가되는 경우가 많다. |
ヨーロッパの骨董品は美術品として評価されることが多い。 | |
・ | 그는 천하를 정복할 야망을 품고 있다. |
彼は天下を征する野望を抱いている。 | |
・ | 화학약품은 전문 시설에서 엄격한 절차에 따라 소각된다. |
化学薬品は、専門の施設で厳密な手順に従って焼却される。 | |
・ | 유독한 금속 제품은 안전한 방법으로 소각된다. |
有毒な金属製品は、安全な方法で焼却される。 | |
・ | 미사용 약품은 적절한 처리 시설에서 소각된다. |
未使用の薬品は適切な処理施設で焼却される。 | |
・ | 금속 제품은 고온에서 소각된다. |
金属製品は高温で焼却される。 | |
・ | 플라스틱 제품은 재사용할 수 없을 경우 소각됩니다. |
プラスチック製品は再利用できない場合、焼却されます。 | |
・ | 그는 우상 숭배에 의문을 품고 있다. |
彼は偶像崇拝に疑問を抱いている。 | |
・ | 소망을 품고 살다. |
望みを抱いて生きる。 | |
・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
・ | 그 사진전의 작품은 보는 사람의 심금을 울렸다. |
その写真展の作品は見る者の琴線に触れた。 | |
・ | 이 상품은 무관세로 수입되었다. |
この商品は無関税で輸入された。 | |
・ | 유제품은 체내 단백질과 비타민 D의 중요한 공급원입니다. |
乳製品は、体内のタンパク質やビタミンDの重要な供給源です。 | |
・ | 유제품은 칼슘을 풍부하게 함유하고 있어 뼈와 치아 건강에 도움이 됩니다. |
乳製品はカルシウムを豊富に含んでおり、骨や歯の健康に役立ちます。 | |
・ | 그 제품은 혁신적인 기능을 갖추고 있습니다. |
その製品は革新的な機能を備えています。 | |
・ | 이 발명품은 경쟁력 있는 특허를 가지고 있습니다. |
この発明品は競争力のある特許を持っています。 | |
・ | 이 발명품은 건강 문제 해결에 기여합니다. |
この発明品は健康問題の解決に貢献します。 |