![]() |
・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
・ | 이 프로젝트는 석 달 걸려요. |
このプロジェクトは3ヶ月かかります。 | |
・ | 여러 프로젝트를 진두지휘하다. |
さまざまなプロジェクトの陣頭指揮を執る。 | |
・ | 그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다. |
そのプロジェクトは混沌の中で進行し、予期せぬ問題が発生しました。 | |
・ | 이 프로젝트는 경험자를 위한 훈련 프로그램을 제공하고 있습니다. |
このプロジェクトは経験者向けのトレーニングプログラムを提供しています。 | |
・ | 이 프로젝트에는 경험자가 필요합니다. |
このプロジェクトには経験者が必要です。 | |
・ | 경력자는 프로젝트의 성공에 필수적인 역할을 합니다. |
経験者は、プロジェクトの成功に不可欠な役割を果たします。 | |
・ | 정부는 새로운 중공업 프로젝트를 촉진하고 있습니다. |
政府は新たな重工業プロジェクトを促進しています。 | |
・ | 그들은 하버드 대학에서 새로운 연구 프로젝트를 시작했습니다. |
彼らはハーバード大学で新しい研究プロジェクトを始めました。 | |
・ | 그녀는 어려운 프로젝트에 악전고투하면서도 성공으로 이끌었습니다. |
彼女は困難なプロジェクトに悪戦苦闘しながらも、成功に導きました。 | |
・ | 프로젝트를 시작하면서 그는 악전고투하면서 계획을 진행했습니다. |
プロジェクトの立ち上げに際して、彼は悪戦苦闘しながら計画を進めました。 | |
・ | 그 공사 프로젝트에 응찰하기 위해 자격을 갖춘 여러 기업이 응모했습니다. |
その工事プロジェクトに応札するために、資格を持つ複数の企業が応募しました。 | |
・ | 지역 소기업도 대형 프로젝트에 응찰할 기회를 얻었습니다. |
地元の小企業も大型プロジェクトに応札するチャンスを得ました。 | |
・ | IT 기업은 대형 클라이언트의 새로운 프로젝트에 응찰했습니다. |
IT企業は、大手クライアントの新しいプロジェクトに応札しました。 | |
・ | 건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다. |
建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트에 응찰하기로 결정했다. |
彼は新しいプロジェクトに応札する決定をした。 | |
・ | 프로젝트 진행 관리는 화이트칼라 직종에서 중요한 기술입니다. |
プロジェクトの進行管理は、ホワイトカラーの職種において重要なスキルです。 | |
・ | 영단이 필요한 상황에서 그의 과감한 결단이 프로젝트를 구했다. |
英断が必要な状況で、彼の果敢な決断がプロジェクトを救った。 | |
・ | 새로운 멤버가 프로젝트에 참여했습니다. |
新しいメンバーがプロジェクトに加わりました。 | |
・ | 상사가 위세를 부리며 프로젝트 방침을 변경했다. |
上司が威勢を振るってプロジェクトの方針を変更した。 | |
・ | 프로젝트의 진행 상황을 확인하기 위해 매월 보고서가 검증됩니다. |
プロジェクトの進捗を確認するために、毎月の報告書が検証されます。 | |
・ | 프로젝트가 무사히 완료되었다는 보고를 받고 안도했어요. |
プロジェクトが無事完了した報告を受け、安堵いたしました。 | |
・ | 보고서에 의하면 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있다고 합니다. |
報告書によるとプロジェクトは順調に進んでいるようです。 | |
・ | 그 프로젝트는 반드시 성공할 것이다. |
そのプロジェクトはきっと成功するだろう。 | |
・ | 우리는 과감히 그 프로젝트를 실행했다. |
私たちは思い切ってそのプロジェクトを実行した。 | |
・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 각 부서의 협조가 필요하다. |
プロジェクトを成功させるには、各部署の協調が必要だ。 | |
・ | 제가 말하는 것도 주제넘지만, 그 프로젝트에는 찬성할 수 없습니다. |
私が言うのもおこがましいのですが、そのプロジェクトには賛成できません。 | |
・ | 아시다시피 프로젝트 진행이 지연되고 있습니다. |
お察しの通り、プロジェクトの進捗は遅れております。 | |
・ | 프로젝트의 새로운 진행 상황을 주지하겠습니다. |
プロジェクトの新しい進行状況を周知させていただきます。 | |
・ | 이 프로젝트는 일정이 빡빡해요. |
このプロジェクトは日程がきついです。 | |
・ | 지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 | |
・ | 이 프로젝트에는 그가 불가결하다. |
このプロジェクトでは、彼が不可欠だ。 | |
・ | 이번 프로젝트는 훌륭한 성과를 거두었다. |
今回のプロジェクトは素晴らしい成果をおさめた。 | |
・ | 지원자는 프로젝트를 지원하는 사람입니다. |
支援者はプロジェクトを支援する人です。 | |
・ | 국제우주정거장은 세계 15개 국가가 참가해, 우주에 거대 유인 시설을 건설하는 국제 프로젝트이다. |
国際宇宙ステーションは世界15か国が参加し、宇宙に巨大有人施設を建設する国際プロジェクトである。 | |
・ | 무엇이 프로젝트의 성패를 가르는 걸까? |
何がプロジェクトの成否を分けているのか? | |
・ | 국가 프로젝트에 비밀리에 참여했다. |
国家プロジェクトに秘密裡に参加した。 | |
・ | 이번 프로젝트가 성공하도록 분발합시다. |
今度のプロジェクトが成功するように頑張りましょう。 | |
・ | 이번 프로젝트는 효율 좋게 공정이 실시되어 가는 것이 성공의 열쇠입니다. |
今回のプロジェクトは、効率よく工程が実施されていくことが成功の鍵を握っています。 | |
・ | 이 프로젝트는 실패할 확률이 높다. |
このプロジェクトは失敗する確率が高い。 | |
・ | 역전 개발프로젝트는 우선 고장 주민의 의견을 들었습니다. |
駅前開発プロジェクトではまず最初に地元住民の意見を聞きました。 | |
・ | 이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나? |
がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている? | |
・ | 환경 프로젝트를 진행해 착실히 성과를 올리고 있다. |
環境プロジェクトを立ち上げ、着実に成果を上げてきている | |
・ | 이 프로젝트에 이름을 지읍시다. |
このプロジェクトに名前をつけましょう。 | |
・ | 이번 프로젝트는 사전조율이 중요하다. |
今回のプロジェクトは根回しが大事だ。 |