・ | 목장갑을 사용하면 손의 피로가 줄어듭니다. |
軍手を使うことで、手の疲れが軽減されます。 | |
・ | 아로마 향 때문에 피로가 풀립니다. |
アロマの香りで疲れが和らぎます。 | |
・ | 좌욕기를 사용하면 피로가 쉽게 풀립니다. |
座浴器を使うと、疲れが取れやすいです。 | |
・ | 좌욕은 하루의 피로를 풀기 위한 중요한 시간입니다. |
座浴は、一日の疲れを取るための大切な時間です。 | |
・ | 일의 피로를 좌욕으로 풀었어요. |
仕事の疲れを座浴で癒しました。 | |
・ | 좌욕을 하면 피로가 풀리는 느낌이 들어요. |
座浴をすると、疲れが取れる感じがします。 | |
・ | 기공을 하면 심신의 피로가 풀립니다. |
気功を行うと、心身の疲れが癒されます。 | |
・ | 에스테틱 마사지로 피로가 풀려요. |
エステのマッサージで疲れが癒されます。 | |
・ | 릴렉스함으로써 심신의 피로를 풀 수 있습니다. |
リラックスすることで、心身の疲れが取れます。 | |
・ | 부항을 사용하면 근육의 피로가 풀립니다. |
カッピングを使うことで、筋肉の疲れが取れます。 | |
・ | 부항은 몸의 피로 회복에 도움이 됩니다. |
カッピングは、体の疲労回復に役立ちます。 | |
・ | 정기적으로 부항을 하면 피로가 줄어듭니다. |
定期的にカッピングをすることで、疲れが軽減します。 | |
・ | 족탕은 일상의 피로를 풀기 위한 방법입니다. |
足湯は、日々の疲れを癒すための方法です。 | |
・ | 마사지를 받으면 심신의 피로가 풀립니다. |
マッサージを受けることで、心身の疲れが取れます。 | |
・ | 마사지로 피로가 말끔히 풀립니다. |
マッサージで、疲れがスッキリと取れます。 | |
・ | 마사지로 전신의 피로를 풀 수 있습니다. |
マッサージで、全身の疲れが取れます。 | |
・ | 마사지가 피로 회복에 도움이 됩니다. |
マッサージが疲労回復に役立ちます。 | |
・ | 마사지(맛사지)로 피로를 풀었다. |
マッサージで疲れを取った。 | |
・ | 경락 마사지로 평소의 피로가 해소되었습니다. |
経絡マッサージで、日頃の疲れが解消されました。 | |
・ | 경락 마사지로 피로가 말끔히 풀렸습니다. |
経絡マッサージで、疲労がスッキリと取れました。 | |
・ | 경락 마사지가 피로 회복에 효과적입니다. |
経絡マッサージが、疲労回復に効果的です。 | |
・ | 경락의 흐름이 나쁘면 쉽게 피로해집니다. |
経絡の流れが悪いと、疲れやすくなります。 | |
・ | 팔꿈치를 구부린 채 장시간 지내면 쉽게 피로해집니다. |
ひじを曲げたまま長時間過ごすと、疲れやすくなります。 | |
・ | 그녀는 산후의 피로를 조금씩 풀고 있어요. |
彼女は産後の疲れを少しずつ癒しています。 | |
・ | 직업병으로 눈의 피로에 시달리고 있어요. |
職業病で眼精疲労に苦しんでいます。 | |
・ | 뿔테 안경을 쓰면 눈이 쉽게 피로해지지 않습니다. |
セルフレーム眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。 | |
・ | 뿔테 안경을 사용하여 눈의 피로가 줄어들었습니다. |
セルフレーム眼鏡を使用して目の疲れが軽減しました。 | |
・ | 노안경을 사용하여 눈의 피로가 줄어들었습니다. |
老眼鏡を使うことで、目の疲れが軽減されました。 | |
・ | 라운지에서 여행의 피로를 풀었어요. |
ラウンジで旅の疲れを癒しました。 | |
・ | 종착역에서 내리는 순간 여행의 피로가 풀렸어요. |
終着駅で降りた瞬間、旅の疲れが癒されました。 | |
・ | 피로가 쌓이다. |
疲れが溜まる | |
・ | 주 후반에는 피로가 쌓이기도 합니다. |
週の後半には疲れが溜まってくることもあります。 | |
・ | 주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 | |
・ | 힘줄의 피로를 줄이기 위해서는 적당한 휴식이 필요하다. |
筋の疲れを軽減するためには、適度な休息が必要だ。 | |
・ | 레몬은 비타민C가 풍부해서 피로 회복에도 좋고 피부 미용에도 좋아요. |
レモンはビタミンCが豊富で疲労回復にも良くて皮膚の美容にも良いですよ。 | |
・ | 계란 흰자는 단백질이 풍부하여 피로 회복에 좋습니다. |
卵の白身はタンパク質が豊富で疲労回復に効果がいいです。 | |
・ | 저지방 레시피로 건강한 식사에 유의하고 있습니다. |
低脂肪のレシピで、健康的な食事を心がけています。 | |
・ | 각설탕을 사용한 레시피로 과자를 만들었습니다. |
角砂糖を使ったレシピでお菓子を作りました。 | |
・ | 만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 | |
・ | 단것을 먹으면 피로가 풀리는 것 같아. |
甘い物を食べると、疲れが取れるような気がする。 | |
・ | 날이 밝으면 전날의 피로가 싹 가시는 듯한 기분이 든다. |
夜が明けると、前の日の疲れが吹き飛ぶような気持ちになる。 | |
・ | 그 미녀는 요염한 수영복 차림을 피로했다. |
あの美女は艶めかしい水着姿を披露した。 | |
・ | 선잠으로 피로가 좀 풀렸다. |
うたた寝で疲れが少し取れた。 | |
・ | 말끔히 피로가 가신다. |
すっかり疲れがとれる | |
・ | 운동회 후에 피로가 풀리지 않았다. |
運動会の後、疲れが取れなかった。 | |
・ | 피로를 없애다. |
疲れを取り去る。 | |
・ | 이 레시피로 취나물을 만들어 봤다. |
このレシピでシラヤマギクのいためものを作ってみた。 | |
・ | 아이돌은 파격적인 패션을 피로했다. |
アイドルは破格のファッションを披露した。 | |
・ | 침을 맞으면 피로가 풀려요. |
鍼を打ってもらうと疲れが取れます。 | |
・ | 거즈가 피로 물들었다. |
ガーゼが血で染まった。 |