・ | 주소록에 필요한 정보를 모두 입력했습니다. |
住所録に必要な情報をすべて入力しました。 | |
・ | 문구점에서 일에 필요한 문방구를 구했어요. |
文房具屋で仕事に必要な文房具を揃えました。 | |
・ | 수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다. |
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。 | |
・ | 에너지 절감에는 효율적인 기기 사용이 필요합니다. |
エネルギーの節減には、効率的な機器の使用が必要です。 | |
・ | 불미스러운 사건이 일어나기 전에 시급한 대응이 필요합니다. |
かんばしくない事件が起こる前に、早急な対応が必要です。 | |
・ | 불미스러운 사건에 연루되지 않도록 주의가 필요합니다. |
かんばしくない事件に巻き込まれないよう、注意が必要です。 | |
・ | 불미스러운 사건이 많이 발생하고 있어 대책이 필요합니다. |
かんばしくない事件が多発しており、対策が必要です。 | |
・ | 계획서를 재검토하고 필요한 수정을 실시한다. |
計画書を見直し、必要な修正を行う。 | |
・ | 이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다. |
この提案を再検討するための時間が必要です。 | |
・ | 결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
決定を見直す時間が必要です。 | |
・ | 시험 결과가 좋지 않을 경우 재시험이 필요합니다. |
試験の結果が芳しくない場合、追試が必要です。 | |
・ | 향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다. |
今後の方針について協議する必要があります。 | |
・ | 재발을 피하기 위해 주의가 필요합니다. |
再発を避けるために注意が必要です。 | |
・ | 세계 스포츠 대회인 올림픽을 개최하는 데는 막대한 자금이 필요하다. |
世界のスポーツ大会であるオリンピックを開催するのに莫大な資金がかかる。 | |
・ | 불상사를 미연에 방지하기 위한 대책이 필요합니다. |
不祥事を未然に防ぐための対策が必要です。 | |
・ | 기정사실을 받아들일 필요가 있어요. |
既成事実を受け入れる必要があります。 | |
・ | 잉크의 양이 줄어들어서 보충이 필요합니다. |
インクの量が減ってきたので、補充が必要です。 | |
・ | 잉크가 떨어져서 교체가 필요합니다. |
インクが切れたので、交換が必要です。 | |
・ | 정정이 필요하면 바로 처리해드리겠습니다. |
訂正の必要があれば、すぐに対応いたします。 | |
・ | 이 문서에는 정정이 필요합니다. |
この文書には訂正が必要です。 | |
・ | 보고서에 정정이 필요한 부분이 발견되었습니다. |
報告書に訂正が必要な箇所が見つかりました。 | |
・ | 노즐의 취급에는 세심한 주의가 필요합니다. |
ノズルの取り扱いには、細心の注意が必要です。 | |
・ | 사실혼 커플도 법률상의 절차가 필요한 경우가 있습니다. |
事実婚のカップルも、法律上の手続きが必要な場合があります。 | |
・ | 연날리기는 바람을 읽는 기술이 필요합니다. |
凧揚げは風を読む技術が必要です。 | |
・ | 자궁암 예방에는 정기적인 검진이 필요합니다. |
子宮がんの予防には定期的な検診が必要です。 | |
・ | 미숙아의 육아에는 모유나 분유의 선택에 주의가 필요합니다. |
未熟児の育児には、母乳や粉ミルクの選択に注意が必要です。 | |
・ | 미숙아는 일반 아기보다 긴 입원이 필요한 경우가 있습니다. |
未熟児には、通常の赤ちゃんよりも長い入院が必要な場合があります。 | |
・ | 미숙아에게는 특별한 의료 케어가 필요한 경우가 있습니다. |
未熟児には、特別な医療ケアが必要な場合があります。 | |
・ | 파수 후 감염병 예방을 위해 적절한 관리가 필요합니다. |
破水後の感染症予防のために、適切なケアが必要です。 | |
・ | 뇌혈관 장애를 예방하기 위해서는 생활습관 개선이 필요합니다. |
脳血管の障害を予防するためには、生活習慣の改善が必要です。 | |
・ | 뇌혈관 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요합니다. |
脳血管の状態を良好に保つためには、十分な睡眠が必要です。 | |
・ | 뇌혈관 질환은 가족력이 있는 경우에도 주의가 필요합니다. |
脳血管の病気は、家族歴がある場合も注意が必要です。 | |
・ | 수험생에게 필요한 자료를 준비해서 드리겠습니다. |
受験生に必要な資料を、準備してお渡しします。 | |
・ | 드론의 안전성 검증에 대한 필요성이 꾸준히 제기되어 왔다. |
ドローンの安全性の検証についての必要性がたゆまなく定義されてきた。 | |
・ | 국제사회는 분쟁지역에 대한 인도적 지원을 강화할 필요가 있습니다. |
国際社会は、紛争地域への人道支援を強化する必要があります。 | |
・ | 이 일에는 분명히 적임자가 필요하다. |
この仕事には、明らかに適任者が必要だ。 | |
・ | 적임자가 없으니 당분간 인재를 구할 필요가 있다. |
適任者がいないため、しばらく人材を探す必要がある。 | |
・ | 매각한 토지에 대해 양도세를 지불할 필요가 있다. |
売却した土地に対して譲渡税を支払う必要がある。 | |
・ | 양도세 계산에는 구입 가격과 매각 가격이 필요하다. |
譲渡税の計算には購入価格と売却価格が必要だ。 | |
・ | 물건을 양도할 때 양도세 신고가 필요합니다. |
物件を譲渡する際、譲渡税の申告が必要です。 | |
・ | 펌프가 고장나서 수리가 필요합니다. |
ポンプが故障したため、修理が必要です。 | |
・ | 문제를 진단하기 위해 추가 검사가 필요합니다. |
問題を診断するために追加の検査が必要です。 | |
・ | 전문적인 진단을 하기 위해 더 자세한 검사가 필요합니다. |
専門的な診断を行うため、さらに詳しい検査が必要です。 | |
・ | 진단 후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다. |
診断後、必要な手続きをご案内いたします。 | |
・ | 외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 | |
・ | 외상 치료에는 전문의의 진찰이 필요합니다. |
外傷の治療には、専門医の診察が必要です。 | |
・ | 뇌세포의 건강을 유지하기 위해서는 양호한 수면 환경이 필요합니다. |
脳細胞の健康を維持するためには、良好な睡眠環境が必要です。 | |
・ | 뇌세포 기능을 유지하기 위해 적절한 휴식과 영양이 필요합니다. |
脳細胞の機能を維持するために、適切な休息と栄養が必要です。 | |
・ | 뇌세포의 건강을 유지하기 위해서는 적절한 영양이 필요합니다. |
脳細胞の健康を保つためには、適切な栄養が必要です。 | |
・ | 요도의 염증을 방지하기 위해 적절한 위생 관리가 필요합니다. |
尿道の炎症を防ぐために、適切な衛生管理が必要です。 |